學(xué)習(xí)啦 > 論文大全 > 學(xué)術(shù)論文 > 學(xué)術(shù)論文英文摘要的體裁分析論文

學(xué)術(shù)論文英文摘要的體裁分析論文

時(shí)間: 謝樺657 分享

學(xué)術(shù)論文英文摘要的體裁分析論文

  作為學(xué)術(shù)論文的重要方面,其質(zhì)量的高低,直接關(guān)系到論文能否被學(xué)術(shù)權(quán)威機(jī)構(gòu)錄用,因而在國(guó)際學(xué)術(shù)交流上占有重要地位。以下是學(xué)習(xí)啦小編為大家精心準(zhǔn)備的:學(xué)術(shù)論文英文摘要的體裁分析相關(guān)論文,內(nèi)容僅供參考,歡迎閱讀!

  學(xué)術(shù)論文英文摘要的體裁分析全文如下:

  摘 要:本文運(yùn)用抽樣對(duì)比分析的方法探索了英語(yǔ)本民族與非本民族語(yǔ)言人所寫(xiě)的英文摘要在體裁結(jié)構(gòu)上的不同。在理論上,分別采用引言-方法-結(jié)論-討論的模式及Swale的語(yǔ)步-步驟模式分析了英文摘要的宏觀與微觀結(jié)構(gòu)。研究結(jié)果表明,英語(yǔ)非本民族語(yǔ)言人把引言語(yǔ)步當(dāng)作英文摘要的必要部分,而英語(yǔ)本民族語(yǔ)言人把引言和結(jié)論語(yǔ)步當(dāng)作必要部分。

  關(guān)鍵詞:體裁結(jié)構(gòu);語(yǔ)輪; 語(yǔ)步

  1. 引言

  人們通常將“體裁”這一概念與文學(xué)和修辭學(xué)聯(lián)系起來(lái)。但隨著篇章語(yǔ)言學(xué)和話語(yǔ)分析等研究領(lǐng)域的擴(kuò)大,“體裁”這一術(shù)語(yǔ)已進(jìn)入語(yǔ)篇分析領(lǐng)域。“體裁”被認(rèn)為是一種內(nèi)部結(jié)構(gòu)特征鮮明、高度約定俗成的出現(xiàn)在特定的職業(yè)或?qū)W術(shù)社團(tuán)范圍的交際事件(Bhatia,1993:13-16)。因此,在建構(gòu)語(yǔ)篇時(shí),應(yīng)充分了解其體裁特點(diǎn)并遵循這種特定體裁所要求的慣例,以便達(dá)到更好的交際目的。作為學(xué)術(shù)語(yǔ)篇的重要組成部分,摘要應(yīng)短小精悍,能夠客觀準(zhǔn)確地描述科學(xué)研究,使科研人員掌握最新的學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài),并向同行展示研究成果。但針對(duì)摘要語(yǔ)篇的分析卻比較有限。鑒于學(xué)術(shù)論文中英文摘要的重要性及相關(guān)研究的不足,本文通過(guò)抽樣對(duì)比分析的方式研究了英語(yǔ)本民族與非本民族語(yǔ)言人所寫(xiě)的英文摘要在體裁結(jié)構(gòu)方面的不同,旨在使讀者了解較為規(guī)范的英文摘要的特征并在今后的學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作中加以運(yùn)用。

  2.研究方法

  2.1 語(yǔ)料收集

  考慮到學(xué)術(shù)論文語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)的一致程度受到學(xué)科領(lǐng)域的限制(Gnutzmann & Oldenburg,1991),本文并沒(méi)有選擇多種學(xué)科的英文摘要,而是從語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域選擇了相關(guān)材料。因?yàn)橄惹暗膶W(xué)者對(duì)語(yǔ)言學(xué)論文英文摘要的研究非常有限,使之成為被忽略的領(lǐng)域。此外,作者對(duì)語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域的內(nèi)容較為熟悉,能夠較為準(zhǔn)確的判斷其語(yǔ)篇結(jié)構(gòu),使研究結(jié)果更加準(zhǔn)確。

  為進(jìn)行此項(xiàng)研究,本文隨機(jī)抽取了八十篇英文摘要,其中有 40篇由英語(yǔ)本民族語(yǔ)言人撰寫(xiě)的發(fā)表在一些知名國(guó)際期刊的英文摘要,另外40篇是由中國(guó)學(xué)者撰寫(xiě)的英文摘要來(lái)源于中文期刊《外語(yǔ)教學(xué)與研究》、《外國(guó)語(yǔ)》、《外語(yǔ)教育》、《山東外語(yǔ)教學(xué)》、《外語(yǔ)界》、《外語(yǔ)研究》等等。

  2.2 研究步驟

  本文旨在探索英語(yǔ)本民族與非本民族語(yǔ)言人所寫(xiě)摘要在體裁結(jié)構(gòu)上的不同。因此,論文分析也緊緊圍繞微觀結(jié)構(gòu)和宏觀結(jié)構(gòu)這兩個(gè)方面進(jìn)行。首先,運(yùn)用廣泛接受的引言-方法-結(jié)論-討論的模式來(lái)確定所研究語(yǔ)料所使用的語(yǔ)輪種類(lèi)及數(shù)量。其次,用Swale的語(yǔ)輪-語(yǔ)步模式來(lái)具體分析其微觀結(jié)構(gòu)。仔細(xì)核實(shí)所討論的英文摘要采用語(yǔ)輪和語(yǔ)步的數(shù)目,以及各自所起的作用。最后,對(duì)于研究結(jié)果進(jìn)行分析。

  3. 研究結(jié)果與討論

  3.1 體裁結(jié)構(gòu)

  3.1.1 宏觀結(jié)構(gòu)

  根據(jù)研究結(jié)果,語(yǔ)料中英文摘要的宏觀結(jié)構(gòu)與廣泛接受的引言-方法-結(jié)論-討論模式有顯著的偏差。研究表明,非英語(yǔ)本民族語(yǔ)言人只用一或兩個(gè)語(yǔ)步,這兩種情況各占一半;而英語(yǔ)本民族語(yǔ)言人會(huì)用兩到四個(gè)語(yǔ)步,分別占到50%,40% 和 10%。為了對(duì)比不同作者在英文摘要中語(yǔ)步使用的差異,將語(yǔ)料中語(yǔ)步的使用進(jìn)一步細(xì)化,字母I代表引言語(yǔ)步;M代表方法語(yǔ)步; R 代表結(jié)論語(yǔ)步;D代表討論語(yǔ)步。那么IMR就代表了引言-方法-結(jié)論這一模式,以此類(lèi)推。對(duì)英語(yǔ)本民族語(yǔ)言人來(lái)說(shuō),引言和結(jié)論語(yǔ)步是必不可少的。在語(yǔ)步順序上,通常也遵照引言-方法-結(jié)論-討論這一順序,只有10%的情況將方法和結(jié)論語(yǔ)步順序顛倒。然而,非英語(yǔ)本民族語(yǔ)言人傾向于使用更加簡(jiǎn)便單一的語(yǔ)步,且只有引言語(yǔ)步是不可或缺的。

  造成上述研究結(jié)果的原因可能有以下幾種:一是語(yǔ)言書(shū)面表達(dá)能力的差異。就篇幅長(zhǎng)短來(lái)看,英語(yǔ)本民族語(yǔ)言人的摘要大概在100到200詞之間;而中國(guó)學(xué)者的摘要只用50到150詞。在有限的篇幅內(nèi),不同作者會(huì)根據(jù)個(gè)人需求選擇摘要中的內(nèi)容,導(dǎo)致四個(gè)語(yǔ)步并沒(méi)有完全出現(xiàn)。二是母語(yǔ)的影響。非英語(yǔ)本民族語(yǔ)言人傾向于直接把源語(yǔ)言(在本文中為漢語(yǔ))翻譯成目標(biāo)語(yǔ)(在本文中為英語(yǔ))。因不同的語(yǔ)言有各自的特點(diǎn),這種直譯必然導(dǎo)致體裁結(jié)構(gòu)上的偏差。

  3.1.2 微觀結(jié)構(gòu)

  語(yǔ)步?jīng)Q定了語(yǔ)篇的宏觀結(jié)構(gòu),而語(yǔ)步是由不同步驟構(gòu)成的。不同語(yǔ)步的使用實(shí)現(xiàn)了不同的交際目的,也決定了語(yǔ)篇的微觀結(jié)構(gòu)。引言語(yǔ)步是必不可少的部分,具體的步驟主要包括概括主題、陳述目的、闡明中心議題、回顧相關(guān)概念、揭示研究本質(zhì)以及解釋研究重要性。英語(yǔ)非本民族語(yǔ)言人會(huì)用1或2個(gè)步驟,而英語(yǔ)本民族語(yǔ)言人會(huì)用最多3個(gè)步驟。概括主題和陳述目的是最常用的步驟內(nèi)容,體現(xiàn)了摘要需要重點(diǎn)突出,能使讀者快速了解作者文中所要探討的問(wèn)題,以判斷是否閱讀。與引言語(yǔ)步相比,方法語(yǔ)步的步驟構(gòu)成非常簡(jiǎn)單,包括介紹分析方法、解釋研究本質(zhì)、描述研究設(shè)計(jì)以及描述語(yǔ)料。

  非英語(yǔ)本民族語(yǔ)言人僅用了介紹分析方法這一個(gè)步驟,且出現(xiàn)頻率較低,只有10%。相形之下,英語(yǔ)本民族語(yǔ)言人更加重視方法語(yǔ)步,有70%的文章包含這個(gè)部分。并且在方法語(yǔ)步的實(shí)現(xiàn)上使用了更多的步驟,包括研究方法、研究本質(zhì)及研究設(shè)計(jì)等等。結(jié)論語(yǔ)步則是擁有最為簡(jiǎn)單的結(jié)構(gòu),僅由說(shuō)明主要研究成果這一個(gè)步驟構(gòu)成。值得注意的是,英語(yǔ)本民族語(yǔ)言人將這一語(yǔ)步作為不可或缺的部分,出現(xiàn)頻率為100%,而非本民族語(yǔ)言人卻不太重視這一語(yǔ)步,使之出現(xiàn)頻率較低,僅為40%。討論語(yǔ)步在本研究英文摘要里出現(xiàn)頻率很低,只有10%的英語(yǔ)本民族語(yǔ)言人運(yùn)用了該語(yǔ)步,且只用了分析研究結(jié)果這一步驟進(jìn)行實(shí)現(xiàn)。而英語(yǔ)非本民族語(yǔ)言人沒(méi)有使用這一語(yǔ)步。

  4. 結(jié)語(yǔ)

  本文通過(guò)對(duì)比分析的方式研究了英語(yǔ)本民族與非本民族語(yǔ)言人學(xué)術(shù)論文的英文摘要在體裁結(jié)構(gòu)上的不同,揭示了語(yǔ)輪使用的頻率及其實(shí)現(xiàn)語(yǔ)步的特點(diǎn)。本研究對(duì)于大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)和閱讀教學(xué)有著重要的意義,有助于學(xué)生理解作者意圖,接受研究成果,同時(shí)也會(huì)為教師的教學(xué)提供了積極的指導(dǎo)作用。(作者單位:河北聯(lián)合大學(xué)輕工學(xué)院)

  參考文獻(xiàn)

  [1] Askehave,I. and Swales,J.M. Genre identification and Communicative Purpose:A Problem and A Possible Solution [J]. Applied Linguistics,2001 (22):195-212.

  [2] Barton,E.,Dickson,B.,& Kinloch,V. Discourse Research in Applied Linguistics:Contrastive Rhetoric and Genre Analysis [J]. Word,1999,50 (3):375-386.

  [3] Bhatia,V.K. Analyzing Genre:Language Use in Professional Settings [M]. London & NY:Longman,1993.

  [4] Bhatia,V.K. Genre-Mixing in Academic Introductions [J]. English for Specific purposes,1997,16 (3):181-195.

相關(guān)文章

1.醫(yī)學(xué)論文的撰寫(xiě)與常見(jiàn)問(wèn)題解析大全

2.淺析如何提高寫(xiě)好英語(yǔ)職稱(chēng)論文

3.醫(yī)學(xué)科學(xué)論文撰寫(xiě)指導(dǎo)

4.醫(yī)學(xué)畢業(yè)論文的種類(lèi)及撰寫(xiě)規(guī)范

5.會(huì)計(jì)專(zhuān)業(yè)論文寫(xiě)作要求

6.會(huì)計(jì)專(zhuān)業(yè)論文寫(xiě)作的學(xué)術(shù)要求

499316