商務(wù)英語口語之電話英語(2)
講了這么多,你也需要好好消化一下所學(xué)的知識了?;叵胍幌拢覀冎v了打電話時怎樣自報公司名,如何詢問對方姓名;以及如何問候等,在下一課中我們會繼續(xù)打電話的主題,并且來看看Mr. Bird到底能不能找到愛德華先生。
本課的重點詞匯和句型
1. I'm afraid (that)... 恐怕...
2. available 可得到的、可獲得的,(人)有空
3. right now 現(xiàn)在,立即
4. message 口信、消息
5. leave a message 留口信
6. take a message 捎口信
7. call sb back 給(某人)回電話
8. get back (to sb.) 給(某人)回電話
9. as soon as possible 盡快
在上一課中,Mr. Bird打電話找愛德華先生,接線員就把Mr. Bird的電話轉(zhuǎn)到了愛德華先生的秘書Miss Taylor那里,下面就讓我們來看看他到底能不能順利地找到Mr. Edwards,同時我們還需要繼續(xù)學(xué)習(xí)如何用英語打電話。
Miss Taylor: Miss Taylor speaking.
Bird: John Bird here. Can I speak to Mr. Edwards?
Miss Taylor: I'm afraid he's out at the moment. Can I take a message?
Bird: Yes. Could you ask him to call me back as soon as possible?
從這段對話我們可以得知,Mr. Bird沒有找到Mr. Edwards,因為泰勒小姐告訴他: I'm afraid he's out at the moment. (恐怕他此刻不在。) 泰勒小姐用了I'm afraid...來表示"遺憾",那么現(xiàn)在我們就來看看I'm afraid... 的用法。 當(dāng)我們告訴別人一個令人失望的消息時,就要用 I'm afraid (that)... 來緩和語氣。比如同事請你幫忙,但是你確實無能無力。就可以這樣說:
I'm afraid (that) I can't help. (我恐怕無能為助。)
在日常生活中,我們一般都會省略that,直接說:I'm afraid I can't help.
我們打電話時,也會遇到要找的人不在的情況,這時秘書就會告訴我們 He's out at the moment. 除了這個句型外,我們還會聽到其它一些表達方法,例如:
I'm afraid that he's not available at the moment.
(抱歉,他現(xiàn)在不能接電話。)
available這個詞的意思是"可得到的、可獲得的",也經(jīng)常用來表達"有空"的概念,比如說:
Are you available this afternoon? 意思就是"你今天下午有空嗎?"
有時,秘書也會給出這個人的具體去向。比如:
I'm sorry, Mr. Wang is in a meeting right now. (抱歉!王先生正在開會。)
I'm sorry, Mr. Wang is away on a business trip. (抱歉,王先生出差去了。)
我們打電話找不到人,心里不免感到失望。如果碰到善解人意的秘書,她就會主動要求我們留言:
Can I take a message? (我可以給您留言嗎?)
Message 在這里是"口信,消息"的意思。 不過我們還可以主動要求留言:
Can I leave a message? (我能給他留言嗎?)
leave a message 和take a message 形式相象,可實際上意思卻恰恰相反。 leave a message 是"(打電話的人)留言",take a message則是"(接電話的人)記下(打電話的人)的留言"。這兩個詞組的主語身份是不同的,千萬不要弄混了。
在前面Mr. Bird和Miss Taylor的電話對話中,我們又遇到了上一課中講到的現(xiàn)象,即在商務(wù)電話中,一般拿起電話就直接報出姓名,以節(jié)省時間并提高效率。
Miss Taylor 自報姓名時,她說: Miss Taylor speaking. 這個句子的完整形式應(yīng)該是:
This is Miss Taylor speaking. (我是泰勒小姐。)
在平時打電話時,我們通常會用Miss Taylor speaking.這種省略形式。 其實自報姓名的說法很多,我們再來看看幾種常見的說法:
This is John Bird. (我是約翰·伯德。)
John here. (這是約翰。)
不知您是否注意到,我們在電話中自報姓名時,不用I'm John Bird.,而是This is John Bird. 使用this is ..., that is ... 來代替I am ..., You are... 這是電話英語中約定俗成特定的說法。 究其原因大概是因為電話剛剛被發(fā)明出來的時候,打電話的人由于看不到對方,所以就用 了this(電話這邊)來代表自己,that(電話那邊)來指對方。 你知道了this 和that 的用法,那么你能推測出該怎樣確認對方的身份了。 如果想問:您是伯德先生嗎?以下兩種句式可以供你選擇:
Is that Mr. Bird?
Is that Mr. Bird speaking?
因為是對方的身份,所以問話中就要用上that(電話那邊). Mr. Bird.希望愛德華先生給他回電話,所以他留言說:
Could you ask him to call me back as soon as possible?
(你能告訴他盡快給我回電話嗎?)
在上面這個句子中,我們有兩點需要學(xué)習(xí): 第一,call sb. back 是"給(某人)回電話"的意思。我們還可以用get back (to sb.),如果上面的句子用get back (to sb.)表示,就是:
Could you ask him to get back to me as soon as possible?
第二點請注意as soon as possible的用法。as soon as possible表示"盡快地".
例如: We will make our decisions as soon as possible. (我們會盡快做出決定。)