人工智能論文經(jīng)典范文(2)
人工智能論文經(jīng)典范文
人工智能論文經(jīng)典范文篇二
對(duì)人工智能研究的遐想
昨天晚上,我躺在床上沒事遐想,突然冒出個(gè)很好玩的想法:如果人工智能的某個(gè)問題已經(jīng)被了解得如此透徹,以至于可以通過編程在計(jì)算機(jī)上實(shí)現(xiàn)了,那它就不會(huì)被人們認(rèn)為是人工智能的一部分了!
比如說加減乘除,趕在100年前,如果用機(jī)器來實(shí)現(xiàn),誰說不是一個(gè)人工智能問題呢?但現(xiàn)在,誰也不會(huì)認(rèn)為它是人工智能研究的一部分!!
所以說,人工智能研究實(shí)際上是不應(yīng)當(dāng)存在的,它就象宗教一樣。在宗教的領(lǐng)域中,如果一個(gè)問題已經(jīng)被了解得如此透徹,它就會(huì)被科學(xué)或其他什么東西奪走!比如,人類的起源等等。當(dāng)然宗教具有一引起科學(xué)無法替代的領(lǐng)域,所以宗教還沒有被透徹推翻。
但是,人工智能研究有沒有這樣好的運(yùn)氣呢?我不知道,也許某一天有個(gè)高人會(huì)證明人工智能并不應(yīng)當(dāng)存在,我們之所以會(huì)建立這樣一個(gè)學(xué)科,不過是計(jì)算機(jī)的強(qiáng)大能力給我們帶來震撼之余的妄想,它也許應(yīng)當(dāng)存在于大腦認(rèn)知、精神科學(xué)的領(lǐng)域,而不應(yīng)當(dāng)與計(jì)算機(jī)掛上鉤!!
計(jì)算上所能做的不過是人類已經(jīng)知道如何用機(jī)械化過程實(shí)現(xiàn)的東西。當(dāng)一類問題已經(jīng)可以物化在人腦之外,再稱之為智能可能就不太恰當(dāng)了!就和我們用機(jī)器生產(chǎn)出桌子,卻標(biāo)為“手工制作”出售,就不太合適了!雖然機(jī)器不過是人手的延伸。再如“加減乘除”,我們很早以前就已經(jīng)把它們物化到人腦之外,人們下意識(shí)得也就沒有稱之為人工智能!
我對(duì)現(xiàn)在的人工智能研究感到有些悲傷?,F(xiàn)在的研究者越來越失去早期研究者的純樸。早期的人們憑著宗教般的信仰,相信人腦與計(jì)算機(jī)的同構(gòu)性,相信人腦的能力與計(jì)算機(jī)的能力的等價(jià)性,相信人腦與計(jì)算機(jī)基于同樣的機(jī)制產(chǎn)生智能。當(dāng)這些夢(mèng)想破滅已后,(基于計(jì)算機(jī)的)人工智能就不應(yīng)當(dāng)存在于世間。但不知什么原因,它的幽靈還在到處游蕩。
特別是,人工智能的大多數(shù)領(lǐng)域在引入了慨率統(tǒng)計(jì)技術(shù)后取得了相當(dāng)?shù)某删?。這可以說是人工智能的墮落。引入慨率統(tǒng)計(jì)就完全扔掉了早期對(duì)意義、推理的追求,也注定了這種技術(shù)不可能達(dá)到太高的境界。應(yīng)用慨率統(tǒng)計(jì)的領(lǐng)域技術(shù)已經(jīng)成熟,它們就不應(yīng)當(dāng)待在人工智能的世界中,它們也許應(yīng)當(dāng)成為應(yīng)用數(shù)理統(tǒng)計(jì)的一部分,或者其他什么新的名目??梢哉f,人工智能研究已經(jīng)從維特根斯坦、笛卡爾退回到貝葉斯、叔本華。
我的想法是,人工智能應(yīng)當(dāng)是人機(jī)共建的智能。怎樣才能做到一點(diǎn)呢?友好的人機(jī)界面不是決定性的方向。我認(rèn)為一種新的編程方法才是最重要的。這種方法要足夠厲害,使得未經(jīng)嚴(yán)格訓(xùn)練的普通人就能以不是很嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆绞奖磉_(dá)出自己想要完成的工作。并且編程要能隨時(shí)隨地迅速完成,幾乎不調(diào)試。
我的意思是說把計(jì)算機(jī)較難處理的語境、語義交給人來處理,而把人較難處理的邏輯運(yùn)算協(xié)作問題交給計(jì)算機(jī)來處理。這樣,在人所能遇到的情境下,都有快速方便的計(jì)算機(jī)程序來處理,這段程序不用知道自己所處的環(huán)境,因?yàn)樗旧砭褪菫檫@個(gè)環(huán)境所生。
也就是“人人要編程,否則別生存”。
舉個(gè)例子,在機(jī)器翻譯領(lǐng)域,可以建立一個(gè)全球性的程序庫。當(dāng)一個(gè)翻譯有什么得意之作,比如某句子的精妙之譯,他就會(huì)依據(jù)當(dāng)前的語境寫一段程序,加到程序庫中,這樣當(dāng)別的翻譯遇到同型的句子時(shí),就會(huì)自動(dòng)被翻譯。隨著時(shí)間的推移,這程序庫就幾乎可以覆蓋人類常用的語句,需要人類翻譯的地方越來越少,幾乎可以實(shí)現(xiàn)機(jī)器翻譯了。
不好意思,由于我自己就是一程序員,因此難免有“一錘在手,天下皆釘”之思。以上僅作參考!請(qǐng)大家批評(píng)指正!!
人工智能論文經(jīng)典范文相關(guān)文章:
3.人工智能感想論文
6.人工智能小論文