學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>英語知識大全>

關(guān)于哈姆雷特的囈語

時間: 美婷1257 分享

  哈姆雷特這本小說,大家有看過嗎?下面是小編給大家?guī)淼年P(guān)于哈姆雷特的囈語,歡迎大家閱讀參考,我們一起來看看吧!

  關(guān)于哈姆雷特的囈語

  To be or not to be 六字名言

  “To be or not to be”。 Outside the Bible, these six words are the most famous in all the literature of the world. They were spoken by Hamlet when he was thinking aloud, and they are the most famous words in Shakespeare because Hamlet was speaking not only for himself but also for every thinking man and woman. To be or not to be, to live or not to live, to live richly and abundantly and eagerly, or to live dully and meanly and scarcely. A philosopher once wanted to know whether he was alive or not, which is a good question for everyone to put to himself occasionally. He answered it by saying: "1 think, therefore am."

  But the best definition of existence ever saw did another philosopher who said: "To be is to be in relations." If this true, then the more relations a living thing has, the more it is alive. To live abundantly means simply to increase the range and intensity1 of our relations. Unfortunately we are so constituted that we get to love our routine. But apart from our regular occupation how much are we alive? If you are interest-ed only in your regular occupation, you are alive only to that extent. So far as other things are concerned——poetry and prose, music, pictures, sports, unselfish friendships, politics, international affairs——you are dead.

  Contrariwise, it is true that every time you acquire a new interest——even more, a new accomplishment——you increase your power of life. No one who is deeply interested in a large variety of subjects can remain un-happy, the real pessimist2 is the person who has lost interest.

  Bacon said that a man dies as often as he loses a friend. But we gain new life by contacts, new friends. What is supremely3 true of living objects is only less true of ideas, which are also alive. Where your thoughts are, there will your live be also. If your thoughts are confined only to your business, only to your physical welfare, only to the narrow circle of the town in which you live, then you live in a narrow cir-conscribed life. But if you are interested in what is going on in China, then you are living in China~ if you‘re interested in the characters of a good novel, then you are living with those highly interesting people, if you listen intently to fine music, you are away from your immediate4 surroundings and living in a world of passion and imagination.

  To be or not to be——to live intensely and richly, merely to exist, that depends on ourselves. Let widen and intensify5 our relations. While we live, let live!

  六字名言

  威廉。里昂。費爾浦斯

  “是活還是不活?!比绻选妒ソ?jīng)》除外,這六個字便是整個世界文學(xué)中最有名的六個字了。這六個字是哈姆雷特一次喃喃自語時說的,而這六個字也就成了莎士比亞作品中最有名的幾個字了,因為這里哈姆雷特不僅道出了他自己的心聲,同時也代表了一切有思想的男男女女。是活還是不活——是要生活還是不要生活,是要生活得豐滿充實,興致勃勃,還是只是活得枯燥委瑣,貧乏無味。一位哲人一次曾想弄清他自己是否是在活著,這個問題我們每個人也大可不時地問問我們自己。這位哲學(xué)家對此的答案是: “我思故我在。”

  但是關(guān)于生存我所見過的一條最好的定義卻是另一位哲學(xué)家下的:“生活即是聯(lián)系?!比绻@話不假的話,那么一個有生命者的聯(lián)系越多,它也就越有生氣。所謂要活得豐富充實也即是要擴大和加強我們的各種聯(lián)系。不幸的是,我們往往會因為天性不夠豐厚而容易陷入自己的陳規(guī)舊套。試問除去我們的日常工作,我們的真正生活又有多少?如果你只是對你的日常工作才有興趣,那你的生趣也就很有限了。至于在其它事物方面一比如詩歌、散文、音樂、美術(shù)、體育、無私的友誼、政治與國際事務(wù),等等——你只是死人一個。

  但反過來說,每當(dāng)你獲得一種新的興趣——甚至一項新的造詣——你就增長了你的生活本領(lǐng)。一個能對許許多多事物都深感興趣的人是不可能總不愉快的,真正的悲觀者只能是那些喪失興趣的人。

  培根曾講過,一個人失去朋友即是死亡。但是憑著交往,憑著新朋,我們就能獲得再生。這條對于活人可謂千真萬確的道理在一定程度上也完全適用于人的思想,它們也都是活的。你的思想所在,你的生命便也在那里。如果你的思想不出你的業(yè)務(wù)范圍,不出你的物質(zhì)利益,不出你所在城鎮(zhèn)的狹隘圈子,那么你的一生便也只是多方受著局限的狹隘的一生。但是如果你對當(dāng)前中國那里所發(fā)生的種.種感到興趣,那么你便可說也活在中國;如果你對一本佳妙小說中的人物感到興趣,你便是活在一批極有趣的人們中間;如果你能全神貫注地聽點好的音樂,你就會超脫出你的周圍環(huán)境而活在一個充滿激情與想象的神奇世界之中。

  是活還是不活——活得熱烈活得豐富,還是只是簡單存在,這就全在我們自己。但愿我們都能不斷闊展和增強我們的各種聯(lián)系。只要一天我們活著,就要一天是在活著

  擴展:學(xué)習(xí)有關(guān)“春運”的英語詞匯和表達

  春運(passenger)transport during the Spring Festival period

  客運量 volume of passenger transport

  客運列車 passenger train

  客流高峰期 peak time for passenger transport

  加開列車 operate / arrange extra trains

  開通24小時售票窗口 open 24-hour ticket sales windows

  集體預(yù)定火車票 group ticket-booking

  送票上門 deliver train tickets to the doorsteps

  規(guī)范售票 regulate1 ticket sale

  打擊票販子 crack down on scalpers

  緩解交通壓力 ease2 the traffic pressure

  春節(jié)期間客流量最大。

  The volume of passenger traffic reaches its climax3 before and after the Spring Festival .

  今年春節(jié)期間火車票票價不上漲。

  The train ticket prices will not be raised during the Spring Festival period this year .

  大多數(shù)乘客是放寒假的大學(xué)生和返鄉(xiāng)過年的農(nóng)民工。

  Most of the passengers are college students on their winter vacation and migrant workers returning home for Spring Festival.

  客流將集中在北京、廣州、重慶、武漢等城市。

  Passenger flows will be concentrated in Beijing , Guangzhou , Chongqing , Wuhan and some other cities
相關(guān)文章

1.如何用英語表示口氣和口水

2.如何巧用英語短語

3.如何用英語求婚

4.使用英語怎么說

5.如何用英語表達“以其人之道,還治其人之身”

6.如何用地道的英語表示拒絕

關(guān)于哈姆雷特的囈語

哈姆雷特這本小說,大家有看過嗎?下面是小編給大家?guī)淼年P(guān)于哈姆雷特的囈語,歡迎大家閱讀參考,我們一起來看看吧! 關(guān)于哈姆雷特的囈語 To be or not to be 六字名言 To be or not to be。 Outside the Bible, these six words are th
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 關(guān)于世界第一運動的雙語
    關(guān)于世界第一運動的雙語

    作為世界第一運動,足球令無數(shù)人神魂顛倒。它的魅力不僅源于球員們在球場上的杰出表演,無孔不入的傳媒對圈內(nèi)人士場外言行不遺余力的報道也給人們

  • 關(guān)于戰(zhàn)勝的多種英語說法
    關(guān)于戰(zhàn)勝的多種英語說法

    勝利人人向往,進球時響徹整個賽場的歡呼聲足以證明。說到戰(zhàn)勝的英文表達法,是不是想到了beat,win等等,除了這些,戰(zhàn)勝還有很多其他說法。下面是小

  • 中央電視臺部分欄目名稱英譯
    中央電視臺部分欄目名稱英譯

    中央電視臺的欄目大大小小有幾百個,其中不少欄目的名稱大家都耳熟能詳。如何把這些欄目名稱準確簡潔地譯成英文成為不可回避的問題。 下面是小編給

  • 關(guān)于在美語里的漢語
    關(guān)于在美語里的漢語

    現(xiàn)代社會各國語言相互滲透,美語中外來語也很多。那么會有哪些漢語呢?下面是小編給大家?guī)淼年P(guān)于在美語里的漢語,歡迎大家閱讀參考,我們一起來看

398492