學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>生活英語>實(shí)用英語>

雙語美式地道口語外食

時間: 美婷1257 分享

  我們來談?wù)勔恍┰诓蛷d內(nèi)會用到的句子, 以及一些跟吃飯有關(guān)的單字片語. 配合美國的食物介紹一二集來看, 相信從此以后到美國餐廳用餐不再是件難事.接下來,小編給大家準(zhǔn)備了雙語美式地道口語外食,歡迎大家參考與借鑒。

  雙語美式地道口語外食

  1. Do you like to go out eating?

  想不想出去吃呢?

  有次我問老美出去吃東西怎么說, 他回答說一般出去吃飯, 他們只說 go to eat , goout eating 或是 eat out 而不會說 go to dinner, go for lunch, 也就是不需特地說中餐或是晚餐. 所以后來老美問我剛?cè)ツ牧? 我應(yīng)該要說 I just went out eating, 而不會說 I just went to dinner. 小明細(xì)多注意, 你的英文會更棒.

  如果要強(qiáng)調(diào)是去吃午餐或晚餐的話, 一般就直接說 lunch 或是 dinner. 例如人家問你, "Where did you go?" 你就可以答說 "lunch."

  2. There is a Deli over there, do you like it?

  那里有一家 Deli (餐廳), 你喜不喜歡呢?

  美國的餐廳可分很多種, Restaurant 是一般的通稱,  另外常用到的有 Deli : 供應(yīng)三明治, 沙拉這種現(xiàn)成的, 不需再經(jīng)過烹調(diào)的餐廳, 例如 SUBWAY 就可以算是 Deli.另外還有 Grill 也隨處可見, 翻譯成烤肉餐廳, 多半是提供牛排, 漢堡熱食類的食物.

  Deli 這個字是 delicatessen 的簡寫, 可是現(xiàn)今在美國一般只會聽到 deli 而很少聽到 delicatessen 了!

  3. What do you like to drink?

  想要喝什么?

  美國餐廳的習(xí)慣, 吃飯時都會點(diǎn)一大杯飲料, 所以侍者一定會先問你 What do you like to drink. 也有人會這么說, Can I get you something to drink?. 一般餐廳都會提供的有 Coke, Diet Coke, Sprite, Iced Tea, 以及 Lemonade 等. 如果什么都不要, 就說 Just water.

  值得注意的是, 在一般的速食店提到 drink 都是指 soft drink 而言.  但是一般人說到 have a drink 時, 他們多半指的是alcoholic, 也就是含酒精的飲料. 所以如果有人問你, "Come on, have a drink with us." 他絕不是要你跟他們一起喝可樂的意思, 而是要你跟他們一起喝酒啦!

  4. Are you ready to order or just a minute?

  你們準(zhǔn)備好了嗎? 還是要再等一會?

  通常飲料上桌之后, 大伙都還要花點(diǎn)時間研究一下菜單, 如果侍者看你們大概都差不多了, 他就會過來問你們, Are you ready to order or just a minute? 如果是已經(jīng)準(zhǔn)備好要點(diǎn)餐了, 就直接跟她說你想吃什么, 如果大家還要再研究研究, 則可以跟侍者說Just a minute. 或是 Wait a few more minutes. 請他等一下, 他會說 OK. I'll be back. (好, 那我等下再來.)

  5. Do you want to separate check?

  你們要不要分開付帳?

  比如說二對夫妻出去吃飯, 大家想各自付自己的, 則你們可以主動跟侍者說 We want to separate check. 有時他們也會主動問你, Do you want to separate check? 或是Do you want separate checks? 這樣的話帳單就會有二張. 但有些餐廳 separate check 會多收服務(wù)費(fèi), 最好先問清楚.  如果是要一起付, 則簡單地說, together 或是 one check 就可以了.

  擴(kuò)展:“會議”和“委員會”詞匯

  表示“會議”和“委員會”的英文詞匯很多,但容易混淆。下面就向大家介紹一些常見的表達(dá)及用法的區(qū)別。

  Congress

  Congress 一詞常表示專門性代表大會,比較正式而隆重,出席會議的代表一般是選舉產(chǎn)生的,會上通過的決議往往具有約束力,“中國共產(chǎn)黨的全國代表大會”就是 National Congress of the Chinese Communist Party, 美國的國會也稱Congress。

  Congress多指協(xié)商討論性的會議,出席的代表通常是邀請、協(xié)商產(chǎn)生或有關(guān)單位委派的,會議的決議往往不具有約束力。

  Forum/symposium

  常用來表示“座談會”等學(xué)術(shù)性會議。

  Exhibition/show

  漢語中有些“會”已不屬于meeting的范疇,比如“展覽會”是exhibition 或show;春節(jié)期間的“廟會”可譯為temple fair,元宵節(jié)的“燈會”應(yīng)該是lantern show。

  除了以上各種“會”之外,board, committee, commission 及council這幾個可以用來表示“委員會”的詞也很容易混淆。

  Board, committee, commission 及 council這幾個詞都可以翻譯成“委員會”,看不出區(qū)別。單獨(dú)使用的時候,是沒有問題的,不會引起混亂??墒且坏┻@幾個類型的委員會同時出現(xiàn),若都翻譯成委員會,就容易引起混淆了,難以區(qū)分不同的組織類型,從而喪失英文語境中本來應(yīng)該有的涵義。

  Meeting

  Meeting是其中最普通的詞,詞義比較籠統(tǒng),可以泛指各種有目的的集會,如 mass meeting(群眾大會),farewell meeting(歡送會),class meeting(學(xué)生開的班會),由各國元首或政府首腦出席的“峰會”是summit meeting,現(xiàn)在meeting一詞常省略。

  Board

  在英語中,board解釋為“委員會”的涵義是 an organized body of administrators1 or investigators,即由一群管理者或者調(diào)查人員組成的團(tuán)體。一般指的是有一群管理者(director)組成的團(tuán)體,每一個管理者關(guān)注的是整個組織的利益,其中一般有個起領(lǐng)導(dǎo)作用的成員(president)。

  Council

  Council指的是a body of people elected or appointed to serve in an administrative2 legislative3, or advisory4 capacity, 即選出或者委派的行使行政、司法和協(xié)商功能的團(tuán)體。相對而言,council的成員往往代表不同區(qū)域或者團(tuán)體的利益,成員之間的關(guān)系往往更民主,沒有起領(lǐng)導(dǎo)作用的特殊成員的存在。

  Committee

  Committee指的是a group of people officially delegated to perform a function, such as investigation5, considering, reporting, or acting6 on a matter,從字面意思看,就是指“受官方委托履行一種職能的一群人,如考察、研究、報(bào)告或者采取行動”。但committee往往更具臨時性質(zhì)。有的組織在commission下面設(shè)committee。如聯(lián)合國建設(shè)和平委員會(Peacebuilding Commission)下設(shè)organizational committee(組織委員會)及country-specific committees(若干針對具體國家的委員會)。

  Commission

  Commission指的是a group of people officially authorized7 to perform certain duties or functions,即“官方授權(quán)承擔(dān)某項(xiàng)責(zé)任或者職能的一群人”。以正式程度來說,顯然board與council更為正式些。Commission執(zhí)行的是某一項(xiàng)特定的責(zé)任或者職能,屬于比較常規(guī)的任務(wù)。

  綜上,似乎board譯為管理委員會,council譯為代表會,commission譯為委員會,committee譯為臨時委員會為宜。
相關(guān)文章

1.100句經(jīng)典勵志名句(雙語對照)

2.經(jīng)典詩歌雙語一次失約

3.經(jīng)典電影臺詞中英文大全

4.經(jīng)典美文欣賞“渴望”雙語

5.泰坦尼克號經(jīng)典臺詞精選(中英對照)

雙語美式地道口語外食

我們來談?wù)勔恍┰诓蛷d內(nèi)會用到的句子, 以及一些跟吃飯有關(guān)的單字片語. 配合美國的食物介紹一二集來看, 相信從此以后到美國餐廳用餐不再是件難事.接下來,小編給大家準(zhǔn)備了雙語美式地道口語外食,歡迎大家參考與借鑒。 雙語美式地道口語外
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 英文經(jīng)典句子雙語
    英文經(jīng)典句子雙語

    跟著小編一起來學(xué)習(xí)英語了,今天小編給的是英語句子。接下來,小編給大家準(zhǔn)備了英文經(jīng)典句子雙語,歡迎大家參考與借鑒。 英文經(jīng)典句子雙語 Money is

  • 雙語英語中如何優(yōu)雅的罵人
    雙語英語中如何優(yōu)雅的罵人

    講英語難, 吵架更難.雖說人在國外總是想盡辦法以和為貴, 但要跟人家吵架怎么辦?很多人一生氣, 所有的英文都忘光了, 平常英文就說不出口, 更何況是吵架

  • 提示語恰當(dāng)?shù)挠⑽姆g方法
    提示語恰當(dāng)?shù)挠⑽姆g方法

    在公共場所我們隨時都可以看到禁止入內(nèi)、禁止踏草坪以及違者罰款等字眼。接下來,小編給大家準(zhǔn)備了提示語恰當(dāng)?shù)挠⑽姆g方法,歡迎大家參考與借鑒。

  • 美國交通規(guī)則公開
    美國交通規(guī)則公開

    交通規(guī)則呢你了解有多少呢?接下來,小編給大家準(zhǔn)備了美國交通規(guī)則公開,歡迎大家參考與借鑒。 美國交通規(guī)則公開 1. Always buckle up. 永遠(yuǎn)系好安全帶。 B

341421