《豐樂亭記》閱讀答案及翻譯
《豐樂亭記》閱讀答案及翻譯
文言文的字詞句和現(xiàn)代漢語有很大的不同,與學(xué)生的知識水平、語言習(xí)慣距離較大,初中學(xué)生剛接觸文言文有一定的困難。以下是小編整理的《豐樂亭記》閱讀訓(xùn)練題目及其參考答案,供各位同學(xué)參考和學(xué)習(xí),希望通能幫助同學(xué)們提高閱讀能力!
豐樂亭記 歐陽修
修既治滁之明年夏,始飲滁水而甘。問諸滁人,得于州南百步之近。其上則豐山,聳然而特立,下則幽谷,窈然而深藏,中有清泉,滃然①而仰出。俯仰左右,顧而樂之。于是疏泉鑿石,辟地以為亭,而與滁人往游其間。
滁于五代干戈之際,用武之地也。昔太祖皇帝,嘗以周師破李璟兵②十五萬于清流山下,生擒其將皇甫暉、姚鳳于滁東門之外,遂以平滁。修嘗考其山川,按其圖記,升高以望清流之關(guān),欲求暉、鳳就擒之所,而故老皆無在者,蓋天下之平久矣。
自唐失其政,海內(nèi)分裂,豪杰并起而爭,所在為敵國者,何可勝數(shù)!及宋受天命,圣人出而四海一。向之憑恃險阻,鏟削消磨③,百年之間,漠然徒見山高而水清。欲問其事,而遺老盡矣。今滁介江淮之間,舟車商賈,四方賓客之所不至。民生不見外事而安于畎畝衣食,以樂生送死,而孰知上之功德,休養(yǎng)生息,涵煦④于百年之深也。
修之來此,樂其地僻而事簡,又愛其俗之安閑。既得斯泉于山谷之間,乃日與滁人仰而望山,俯而聽泉,掇幽芳而蔭喬木,風(fēng)霜冰雪,刻露⑤清秀,四時之景,無不可愛。又幸其民樂其歲物之豐成,而喜與予游也。因為本其山川,道其風(fēng)俗之美,使民知所以安此豐年之樂者,幸生無事之時也。夫宣上恩德以與民共樂,刺史之事也。遂書以名其亭焉。
【注】①滃然:水盛大的樣子。 ②周師破李璟兵:后周出兵由趙匡胤指揮,進(jìn)攻南唐,在滁州的清流關(guān)大敗之。南唐主李璟割地求和。 ③鏟削消磨:削平削滅。 ④涵煦:滋潤化育。 ⑤刻露:清晰地顯露出來。
13.下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是( )(3分)
A.俯仰左右,顧而樂之 顧:回頭 B.升高以望清流之關(guān) 升:登上
C.修嘗考其山川,按其圖記 按:察看 D.遂書以名其亭焉 書:寫
14.下列各組句子中,加點詞的意義和用法都相同的一組是( )(3分)
A.問諸滁人,得于州南百步之近 王嘗語莊子以好樂,有諸
B.而故老皆無在者,蓋天下之平久矣 蓋失強援,不能獨完
C.因為本其山川 因人之力而敝之,不仁
D.乃日與滁人仰而望山 而陋者乃以斧斤考擊而求之
15.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和賞析,不正確的一項是( )(3分)
A.這篇散文,融記敘、議論、抒情和描寫于一體,以“樂”開篇,以“樂”終結(jié),“樂”貫串始終,景怡人,情動人,理啟人。
B.文中除記述建豐樂亭的經(jīng)過及與滁人共游之樂外,還描繪了滁州從戰(zhàn)亂到和平的變遷,從而寄托了安定來之不易,應(yīng)予珍惜之意。
C.在這篇散文中,作者援引史實,通過寫景、議論、記敘,達(dá)到突出頌揚趙宋王朝統(tǒng)一天下的功德的寫作目的。
D.作者歐陽修時為滁州刺史,是朝廷命官,他體察民情,關(guān)心百姓疾苦,將滁州治理得井然有序,與百姓相處和諧,關(guān)系融洽,于是他才能得到真正的快樂。
16.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(每句3分,共9分)
(1)修既治滁之明年夏,始飲滁水而甘。
答:
(2)修之來此,樂其地僻而事簡,又愛其俗之安閑。
答:
(3)乃日與滁人仰而望山,俯而聽泉,掇幽芳而蔭喬木。
答:
歐陽修《豐樂亭記》閱讀答案(附翻譯)
13.(3分)A (顧,看)
14.(3分)
B(A、“之于”的合音;“之乎”的合音。B、都表原因C、于是;依靠D、于是;竟然)
15.(3分)C (重點落在“豐樂”二字上,歌頌宋初的休養(yǎng)生息政策)
16.(9分)(1)(3分)我治理滁州以后的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,覺得甘甜。
(始:才、甘:意動,覺得甘甜,每字1分,句意通暢1分)
(2)(3分)我來到這里,喜歡它地方僻靜而公事簡少,又愛它的民風(fēng)安恬閑適。
(樂:喜歡、俗:民風(fēng),每字1分,句意通暢1分)
(3)(3分)于是每天同滁州的人一起抬頭望山,低首聽泉。(春天)采摘幽香的花草,(夏天)在大樹的濃蔭下休息。(乃:于是、掇:采摘,每字1分,句意通暢1分)
附:《豐樂亭記》參考譯文
我治理滁州以后的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,覺得甘甜。向滁州人打聽泉水的所在地,就在距離滁州城南面一百步的近處。它的上面是豐山,高聳地矗立著;下面是深谷,幽暗地潛藏著;中間有一股清泉,水勢洶涌,向上涌出。我上下左右都看過,很愛這里的風(fēng)景。于是我就叫人疏通泉水,鑿開石頭,拓出空地,造了一座亭子,就同滁州人在那里游賞。
滁州在五代戰(zhàn)亂的時候,是兵家用武的地方。當(dāng)年,太祖皇帝曾率領(lǐng)后周的軍隊在清流山下打敗李璟的兵馬十五萬人,活捉南唐將領(lǐng)皇甫暉、姚鳳于滁州東門之外,于是平定了滁州。我曾經(jīng)考察過當(dāng)?shù)氐纳酱ㄐ蝿?,研究地方志,登上高處了望清流關(guān),希望能找到皇甫暉、姚鳳被擒的地方。但當(dāng)年親歷戰(zhàn)事的人都不在了,原來天下太平已經(jīng)很久了啊。自從唐代政治頹敗,海內(nèi)四分五裂,天下豪杰并起,相互爭奪,到處都是敵對政權(quán),數(shù)也數(shù)不清。到了宋朝承受天命,圣人出世,四海統(tǒng)一。過去憑借山川險阻稱王稱霸的人,都被鏟平消滅,百年之間,冷清清地只見清流山依舊高聳,清流河仍然清澈。想詢問當(dāng)時的戰(zhàn)爭情況,而那些經(jīng)歷過的人都早已死去了。今天滁州位于江淮之間,地方偏僻,是船只車輛、商賈游客都很少到的地方。百姓生下來就不見外地的事情,安心于耕田種地,穿衣吃飯,養(yǎng)老送終。誰能知道皇上的功德,讓百姓休養(yǎng)生息,如雨露滋潤、陽光普照達(dá)百年之久呢!
我來到這里,喜歡它地方僻靜而公事簡少,又愛它的民風(fēng)安恬閑適。既已在山谷間找到這樣的甘泉,于是每天同滁州的人士抬頭望山,低首聽泉。(春天)采摘幽香的花草,(夏天)在大樹的濃蔭下休息,秋迎風(fēng)霜,冬賞冰雪。秋冬的刻削裸露,春夏的清幽秀茂,四時的風(fēng)光,無一不令人喜愛。民眾也為年年谷物的豐收成熟而高興,樂意與我同游。于是為他們推求這里的山川形勝,敘述這里風(fēng)俗的美好,使民眾知道能夠安享豐年的歡樂,是因為有幸生于這太平無事的時代。而宣揚皇上的恩德,和民眾共享歡樂,這是刺史職責(zé)范圍內(nèi)的事。于是便寫了這篇文章,并給亭子起名為豐樂。