道德經(jīng)第二十三章原文及翻譯
道德經(jīng)第二十三章原文及翻譯
老子的《道德經(jīng)》被譽(yù)為中國哲學(xué)史上首部具有完整體系的哲學(xué)著作,不僅對中國傳統(tǒng)文化產(chǎn)生了巨大影響,在西方世界也引起了廣泛的關(guān)注。學(xué)習(xí)啦小編為大家整理了《道德經(jīng)·第二十三章》的原文及翻譯,希望大家喜歡。
《道德經(jīng)·第二十三章》
作者:李耳
希言自然。故飄風(fēng)不終朝,驟雨不終日。孰為此者?天地。天地尚不能久,而況於人乎?故從事於道者,同於道;德者,同於德;失者,同於失。同於道者,道亦樂得之;同於德者,德亦樂得之;同於失者,失亦樂得之。信不足焉,有不信焉。
《道德經(jīng)·第二十三章》注釋:
1、希言:字面意思是少說話。此處指統(tǒng)治者少施加政令、不擾民的意思。
2、飄風(fēng):大風(fēng)、強(qiáng)風(fēng)。
3、驟雨:大雨、暴雨。
4、從事于道者:按道辦事的人。此處指統(tǒng)治者按道施政。
5、失:指失道或失德
《道德經(jīng)·第二十三章》翻譯:
不言政令不擾民是合乎于自然的??耧L(fēng)刮不了一個早晨,暴雨下不了一整天。誰使它這樣的呢?天地。天地的狂暴尚且不能長久,更何況是人呢?所以,從事于道的就同于道,從事于德的就同于德,從事于失的人就同于失。同于道的人,道也樂于得到他;同于德的人,德也樂于得到他;同于失的人,失也樂于得到他。統(tǒng)治者的誠信不足,就會有人不信任。
《道德經(jīng)·第二十三章》解讀:
在這一章里,老子說得道的圣人(統(tǒng)治者)要行“不言之教”。他說,只要相信道,照著做,就自然會得到道。反之,就不可能得到道。在本章里老子舉自然界的例子,說明狂風(fēng)暴雨不能整天刮個不停、下個沒完。天地掀起的暴風(fēng)驟雨都不能夠長久,更何況人濫施苛政、虐害百姓呢?
這個比喻十分恰切,有很強(qiáng)的說服力。它告誡統(tǒng)治者要遵循道的原則,遵循自然規(guī)律,暴政是長久不了的,統(tǒng)治者如果清靜無為,那么社會就會出現(xiàn)安寧平和的風(fēng)氣,統(tǒng)治者如果恣肆橫行,那么人民就會抗拒他;如果統(tǒng)治者誠信不足,老百姓就不會信任他。
縱觀古今中外的歷史,哪一個施行暴戾苛政的統(tǒng)治者不是短命而亡呢?中國第一個封建中央集權(quán)的王朝秦王朝僅僅存在了一二十年的時間,原因何在?就是由于秦朝施行暴政、苛政,人民群眾無法按正常方式生活下去了,被迫揭竿而起。
另一個短命而亡的王朝隋朝何嘗不是因施行暴政而激起人民的反抗,最后被唐王朝所取代呢?歷史是一面鏡子,它反映出的是統(tǒng)治者清靜無為,不對百姓們發(fā)號施令,強(qiáng)制人民繳糧納稅,那么這個社會就比較符合自然,就比較清明純樸、統(tǒng)治者與老百姓相安無事,統(tǒng)治者的天下就可以長存。