精選優(yōu)美詩歌閱讀
英語詩歌是英語語言的精華。它以最凝練的文字傳遞時(shí)間與空間、物質(zhì)與精神、理智與情感。詩歌本身包含的豐富社會(huì)生活內(nèi)容和藝術(shù)內(nèi)涵,詩歌語言的獨(dú)特的美與和諧都使它們具有無窮的魅力。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)砭x優(yōu)美詩歌閱讀,歡迎大家閱讀!
精選優(yōu)美詩歌:意外時(shí)光
Since the moment galaxies fused together,
The cosmos has been an invisible tempest!
Tipsy in love, the sun and moon forgot theirbashfulness;
The endless night swiftly bloomed into dawn.
I’ve wandered much in the realm of fantasy:
Pebbles and stones mistaken for precious jewels.
So turbulent my world in this intangible maze,
Lost in the illusion, youthful purity faded...
Then one day, I entered an astounding dimension;
A thousand-year infatuation from a single glance of passion!
Awestruck since time immemorial, now comes our joyous celebration
The Earth aglow, illuminates all other planets.
Taking each other to the eternal shore,
Thousands of words halted at our lips!
A warm embrace filled with deep affection,
Sweetly fragrant breath perfumed Earth and Heaven.
自那刻 星球交錯(cuò)
乾坤生 無形風(fēng)波
日月醉 情忘怯澀
夜忽開 黎明一朵!
屢奔波 假想疆領(lǐng)
東方玉 卵石自許
天地傾 幻象震落
迷夢累 歲月年輕
某一時(shí) 忽至奇域
瞥一眼 千秋沈浮!
魂癡迷 飲宴歡樂
塵寰間 星光遍布
相偕去 綿遠(yuǎn)彼岸
萬千言 停于唇瓣
愛依依 熱懷深擁
天地間 芳息馨暖
精選優(yōu)美詩歌:天使之禮
The wise man said just walk this way
To the dawn of the light
The wind will blow into your face
As the years pass you by
Hear this voice from deep inside
It's the call of your heart
Close your eyes and you will find
The passage out of the dark
Here I am
Will you send me an angel
Here I am
In the land of the morning star
The wise man said just find your place
In the eye of the storm
Seek the roses along the way
Just beware of the thorns
Here I am
Will you send me an angel
Here I am
In the land of the morning star
The wise man said just raise your hand
And reach out for the spell
Find the door to the promised land
Just believe in yourself
Hear this voice from deep inside
It's the call of your heart
Close your eyes and your will find
The way out of the dark
Here I am
Will you send me an angel
Here I am
In the land of the morning star
Here I am
Will you send me an angel
Here I am
In the land of the morning star
智者指引此路,通往曙光之處,
清風(fēng)拂過臉龐,恰似歲月流逝。
往內(nèi)傾聽,來自心底的呼喚,
閉目靜觀,尋獲遠(yuǎn)離黑暗之路。
我在這里,您會(huì)送來天使嗎?
我在這里,在晨星閃耀之地。
智者說道:暴風(fēng)眼中找到此地,
沿路尋覓玫瑰,小心留意荊棘。
我在這里,您會(huì)送來天使嗎?
我在這里,在晨星閃耀之地。
智者說道:找到那個(gè)密語,就找到樂土之門。
相信自己,傾聽來自心底的呼喚,
閉目靜觀,尋獲遠(yuǎn)離黑暗之路。
我在這里,您會(huì)送來天使嗎?
我在這里,在晨星閃耀之地。
我在這里,您會(huì)送來天使嗎?
我在這里,在晨星閃耀之地。
精選優(yōu)美詩歌閱讀相關(guān)文章:
1.精選雙語詩歌閱讀
10.精選英語小詩閱讀