簡(jiǎn)短英文詩(shī)歌欣賞
簡(jiǎn)短英文詩(shī)歌欣賞
古今中外的著名詩(shī)人,于詩(shī)歌創(chuàng)作的過程當(dāng)中,莫不字斟句酌、反復(fù)修改,體現(xiàn)了對(duì)詩(shī)歌藝術(shù)的不懈追求。學(xué)習(xí)啦小編整理了簡(jiǎn)短英文詩(shī)歌,歡迎閱讀!
簡(jiǎn)短英文詩(shī)歌篇一
《春夢(mèng)》 岑參
洞房昨夜春風(fēng)起,
遙憶美人湘江水。
枕上片時(shí)春夢(mèng)中,
行盡江南數(shù)千里。
Spring Dream
Cen Shen
Spring breeze came to my bed-chamber last night,
Distant memory of my beauty by the Xiang River side.
The dream of spring, but a fleeting moment on a pillow
Nonetheless, covered thousands of li to the south of the Yangtze.
簡(jiǎn)短英文詩(shī)歌篇二
《楓橋夜泊》 張繼
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對(duì)愁眠。
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
Nocturnal Berthing At The Fengqiao Bridge
Zhang Ji
Moon's down, raven's caw, and the frost-filling skies,
River maples, fishing lights, and the sleep of eternal gloom.
Outskirts of Gusu City and Hanshan Temple,
Midnight toll, and the arrival of the passenger boat.
簡(jiǎn)短英文詩(shī)歌篇三
《調(diào)笑令》 韋應(yīng)物
胡馬,
胡馬,
遠(yuǎn)放燕支山下。
跑沙跑雪獨(dú)嘶,
東望西望路迷。
迷路,
迷路,
邊草無窮日暮。
Song of Flirtation
Wei Yingwu
Hunnish steed,
Hunnish steed,
Far away at the foot of Mount Rouge it will feed.
Now through sand, now through snow, it will gallop and neigh.
Looking east, looking west, it's lost its backward way.
Its way is lost,
Its way is lost,
The boundless grassland with the setting sun is embossed.
簡(jiǎn)短英文詩(shī)歌篇四
《雜詩(shī)》 王維
君自故鄉(xiāng)來,應(yīng)知故鄉(xiāng)事。
來日綺窗前,寒梅著花末?
Miscellany
You came from our hometown,
Should know things over there.
By the window the day you left,
In bloom were the winter plums?
簡(jiǎn)短英文詩(shī)歌篇五
《春曉》 孟浩然
春眠不覺曉,處處聞啼鳥。
夜來風(fēng)雨聲,花落知多少。
Spring Morn
Spring slumbers unaware of morn,
All around one hears the birds' call.
Last night, the sound of wind and rain,
How many fallen flowers accounted for?
看了“簡(jiǎn)短英文詩(shī)歌”的人還看了: