高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)
高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)
商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)區(qū)別于日常口語(yǔ),有很強(qiáng)的專(zhuān)業(yè)性。下面小編收集了一些高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)分享給大家,希望對(duì)大家有用。
高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)如下:
您好,我是約翰?史密斯。
Hello, this is John Smith.
您好,我是ABC公司的李明。
Hello, this is Li Ming from ABC Company.
很高興接到您的電話(huà)。收到我們開(kāi)出的第256/21號(hào)信用證了嗎?
Glad to hear from you. our L/C No. 256/21 ?
收到了,但是我們?cè)趯彶楹蟀l(fā)現(xiàn)你方信用證不允許轉(zhuǎn)船。
Yes, we have, but we find that transshipment is allowed after wc look the L/C.
是的。
Yes.
但是,我方駛往你方港口的直達(dá)船很少,通常得經(jīng)由香港轉(zhuǎn)船。
But steamers to your port arc very few, We have to ship via Hong Kong.
如果這樣,我們可以將信用證改為允許轉(zhuǎn)船。
If so, we may amend the credit as allowing transshipment.
您好,我是ABC公司的王偉,我想和銷(xiāo)售經(jīng)理格林先生通話(huà)
Hello. This is Wang Wei from ABC ompany. May I speak to Sales Manager, Mr. Green?
我就是。何事可以為您效勞? ?
Hello, Wang Wei. This is Carl Green. Is there anything I can help you?
請(qǐng)問(wèn)我方LN-003號(hào)訂單是否如期發(fā)貨?
I’d like to know if you have shipped our order No. LN-003 as scheduled?
I’d like to know if you effect ship-have effected shipment for our order No. LN-003 as scheduled?
很抱歉,這張訂單要遲延到下個(gè)月才能發(fā)貨。因?yàn)樵蠂?yán)重短缺。
Sorry, the shipment of this order will be delayed to next month, because the raw material is in bad supply.
這個(gè)月假日太多。
there are too many holidays this month.
本月沒(méi)有船。
there is no vessel available this month.
我們的客戶(hù)急需此貨,
Our customer needs the goods urgently.
Our customer is badly in need of the goods.
希望您們加一加班,盡快裝運(yùn)。
I hope you work overtime to effect shipment as soon as you can.
那當(dāng)然。
Sure.
可否請(qǐng)貴公司修改信用證,將裝運(yùn)期和有效期分別展至8月7日和8月22日?
Would you kindly enough to amend the L/ C to extend the time of shipment and the expiry date to August 7th and August 22nd respectively?
Would you please extend the time of shipment and the expiry date till August 7th and August 22nd respectively?
可以,我們會(huì)通知銀行馬上改證,
OK, we'll notify our bank to amend it at once,
但是您方必須付改證費(fèi)。
but you have to pay the amendment charge.
but the amendment charge is for your account.
而且你方必須改用空運(yùn)發(fā)貨并負(fù)擔(dān)和海運(yùn)的費(fèi)差。
Moreover, you have to make the shipment by air freight instead of original sea freight and assume the difference of freight charge.
延遲并非我方所能控制的,所以我們只愿意承擔(dān)一半的費(fèi)用。
Since this is out of our control share half of the cost.
我們和客戶(hù)交涉后會(huì)告知你方。但請(qǐng)你們一定要加班趕交期。
We‘ll discuss it with our customer and let you know the result soon. But please do your best to work overtime to catch the schedule. catch the schedule
我們知道你方的困境,已經(jīng)安排24小時(shí)三班倒。
We understand your hard position and have arranged three shifts to work 24 hours a day now. three shifts
您好,我是ABC公司的王偉,我想和銷(xiāo)售經(jīng)理格林先生通話(huà)
Hello. This is Wang Wei from ABC ompany. May I speak to Sales Manager, Mr. Green?
我就是。何事可以為您效勞? ?
Hello, Wang Wei. This is Carl Green. Is there anything I can help you?
請(qǐng)問(wèn)我方LN-003號(hào)訂單是否如期發(fā)貨?
I’d like to know if you have shipped our order No. LN-003 as scheduled?
I’d like to know if you effect ship-have effected shipment for our order No. LN-003 as scheduled?
很抱歉,這張訂單要遲延到下個(gè)月才能發(fā)貨。因?yàn)樵蠂?yán)重短缺。
Sorry, the shipment of this order will be delayed to next month, because the raw material is in bad supply.
這個(gè)月假日太多。
there are too many holidays this month.
本月沒(méi)有船。
there is no vessel available this month.
我們的客戶(hù)急需此貨,
Our customer needs the goods urgently.
Our customer is badly in need of the goods.
希望您們加一加班,盡快裝運(yùn)。
I hope you work overtime to effect shipment as soon as you can.
那當(dāng)然。
Sure.
可否請(qǐng)貴公司修改信用證,將裝運(yùn)期和有效期分別展至8月7日和8月22日?
Would you kindly enough to amend the L/ C to extend the time of shipment and the expiry date to August 7th and August 22nd respectively?
Would you please extend the time of shipment and the expiry date till August 7th and August 22nd respectively?
可以,我們會(huì)通知銀行馬上改證,
OK, we'll notify our bank to amend it at once,
但是您方必須付改證費(fèi)。
but you have to pay the amendment charge.
but the amendment charge is for your account.
而且你方必須改用空運(yùn)發(fā)貨并負(fù)擔(dān)和海運(yùn)的費(fèi)差。
Moreover, you have to make the shipment by air freight instead of original sea freight and assume the difference of freight charge.
延遲并非我方所能控制的,所以我們只愿意承擔(dān)一半的費(fèi)用。
Since this is out of our control share half of the cost.
我們和客戶(hù)交涉后會(huì)告知你方。但請(qǐng)你們一定要加班趕交期。
We‘ll discuss it with our customer and let you know the result soon. But please do your best to work overtime to catch the schedule. catch the schedule
我們知道你方的困境,已經(jīng)安排24小時(shí)三班倒。
We understand your hard position and have arranged three shifts to work 24 hours a day now. three shifts
Actually we are already involved in E-commerce.
其實(shí)我們已經(jīng)參與了電子商務(wù)。
You mean inventory control inventory rather than selling products. control
你是說(shuō)進(jìn)行存貨監(jiān)控,而不是賣(mài)產(chǎn)品吧。
En. When the sales clerk bar code scans the bar code, the in、formation on the bar code is transmitted to us.
嗯。當(dāng)售貨員掃描條形碼時(shí),條形碼上存儲(chǔ)的信息就傳遞給我們。
So,every product is coded.
這么說(shuō),每一件商品都被編上碼了。
Yes, we can restock it in time this way.
是的,這樣我們就可以及時(shí)補(bǔ)充存貨了。
Bar codes indeed give us a lot of what is called real-time information.
條形碼的確帶給我們?cè)S多所謂的實(shí)時(shí)資料。
If they pay by credit card we also have a lot of information about them such as age sex and monthly purchases.
如果買(mǎi)方用信用卡,付款,我們還能得到,許多相關(guān)信息,如年齡、性別、月度消費(fèi)。
When consumers go online, they need to trust the vendor.
消費(fèi)者網(wǎng)上購(gòu)物時(shí),需要信任賣(mài)方。
We already have consumer confidence in our product.
我們已經(jīng)獲得了消費(fèi)者對(duì)我們產(chǎn)品的信任。
But buying on line is different from buying in a store.
但是,網(wǎng)上購(gòu)物與賣(mài)場(chǎng)購(gòu)物不同。
Yes. Cyber sellers have to develop an environment of
是??!網(wǎng)上賣(mài)方必須培育信任氣氛。
That is because we are asking people to type in their credit card number.
因?yàn)槲覀円笕藗兦萌诵庞每ㄌ?hào)碼。.
So we will have to have some ways to as- sure them that the data is secure.
所以我們必須獲得-某種途徑使他們確信信息是安全的。