關(guān)于2019年12月大學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)六級(jí)口語(yǔ)知識(shí)點(diǎn)分享
小編今天幫大家整理了2019年12月英語(yǔ)六級(jí)口語(yǔ)知識(shí)點(diǎn)分享,希望對(duì)要參加英語(yǔ)六級(jí)口語(yǔ)考試的考生們有所幫助喔!下面讓我們一起來(lái)看一下吧。
A: Have you talked to your boyfriend about buying atable?
你跟你的男友談了買桌子的事情嗎?
B: Yes,but he just brushed it off as if it were onlymy business.
談過(guò)了,但他只是輕輕帶過(guò),好像這事情只是我的事兒一樣。
知識(shí)點(diǎn)分析:
Brush off的原意是“刷掉,刷掉,撣掉,拂掉”的意思。例如:Dust on the surface brushes off easily.(表面的灰塵容易撣掉。)Please brush this insect off.(請(qǐng)把這只蟲(chóng)撣掉。)在口語(yǔ)中,可以用來(lái)表示“拒絕,漠視,不理睬”等意思。
A: Is there any other way?
還有別的辦法嗎?
B: I am sorry. My hands are tied.
對(duì)不起,我無(wú)能為力。
知識(shí)點(diǎn)分析:
One’s hands are tied是一句俚語(yǔ),字面意思是“手別捆綁起來(lái)”,比喻為“無(wú)能為力,沒(méi)辦法”的意思。
A: You are welcome.Knock yourself out.
不用謝,祝你生活愉快。
B: The same to you.
你也一樣啊。
知識(shí)點(diǎn)分析:
Knock oneself out用途廣泛,它還有3種意思。如果你去美國(guó)朋友家中做客或者參加他們舉行的宴會(huì),當(dāng)他們說(shuō)knock oneself out時(shí),意思是叫某人盡情地玩。例如:Let’s knock ourselves out drinking and dancing!(喝酒跳舞,讓咱們盡情享受吧!)第二個(gè)意思是勸告某人沒(méi)有必要去理會(huì)某件事情。Know yourself out.(你不要去理睬。)第三個(gè)意思是做最大努力,盡最大努力。例如:They like knocking themselves out for that.(他們?cè)敢鉃榇吮M鼓大努力。)
A: You must promise not to breathe a word about it to her. Then I will tell you.
你必須答應(yīng)我不能把此事告訴她,否則,我就不告訴你。
B: Why should we keep it secret from her. She is your cousin.
我們?yōu)槭裁匆獙?duì)她保密?她是你的表妹呀。
A: If she knows she will give mouth to it.
如果她知道了,她會(huì)說(shuō)出去的。
B: I see now. I promise. Tell me.
我現(xiàn)在明白了,我答應(yīng)你,那你告訴我吧。
知識(shí)點(diǎn)分析:
Give mouth to的意思是“把……說(shuō)出去,泄露出去”。
A: I dislike Helen now. she is always giving herselfairs.
我現(xiàn)在很討厭Helen,她總是裝模作樣。
B: Maybe she thinks she came back from abroad.
也許她自己覺(jué)得她從國(guó)外回來(lái)吧。
A: What of it?
那有什么了不起?
B: Sure.
可不是。
知識(shí)點(diǎn)分析:
Give oneself airs的意思是“裝模作樣”。
A: Will you give your friends a buzz and put out afeeler to see if they like to offer me a loan?
給你的朋友打個(gè)電話,看看他能否給我貸點(diǎn)款?
B: Give them a buzz? What can I say to them? Saythat you want a loan?
給他們打電話?說(shuō)什么呢?說(shuō)你想貸款?
A: I just want to make sure that there is possibilityof giving us a loan.
我就是想看看有沒(méi)有這個(gè)可能。
B: And they, too, want to make sure their loan is worthwhile.
她們也要確認(rèn)這個(gè)值不值得做。
知識(shí)點(diǎn)分析:
Give someone a buzz 的意思是“給某人掛個(gè)電話”。
A: Why should someone get up the nerve to callanother person’s names? Most of these people knowit’s degrading to do that.
為何有人要鼓起勇氣去嘲弄?jiǎng)e人。大多數(shù)人都知道很丟臉。
B: This has something to do with the emotionalaspect of the psyche.
這和心理有關(guān)。
A: I never seem to get up the nerve to curse othersor call their names.
對(duì)于我來(lái)說(shuō),鼓起勇氣去詛咒或者嘲弄?jiǎng)e人,好像不需要什么勇氣。
B: You have more self-control than they have. Besides, your anger is not strong enough toforce you to do then. If one gets up the nerve to do anything, to kill himself for instance, hehave a stronger driver for the action than the consequence he’ll have to take.
你比他們的自制力更強(qiáng)。此外,你的火氣還沒(méi)有那么強(qiáng)烈驅(qū)使你那么做。如果一個(gè)人鼓起勇氣去做事情,比如自殺,他采取行動(dòng)的驅(qū)動(dòng)力要比承擔(dān)后果的驅(qū)動(dòng)力強(qiáng)烈。
知識(shí)點(diǎn)分析:
Get up the nerve的意思是“鼓起勇氣”。
A: I got the wind of the fact that Ken left his wife.
我聽(tīng)說(shuō)Ken離開(kāi)他妻子了。
B: Yes. Anna told me that their marriage broke up.
是的,Anna告訴我他們的婚姻破裂了。
A: Do you know why?
你知道原因嗎?
B: She didn’t say much but I think there must be athird person involved.
她沒(méi)有說(shuō)很多,但是我想一定是有第三者插足。
A: How do you know that?
你怎么知道的?
B : I saw Ken had dinner with the same lady several times.
我看見(jiàn)好幾次他跟同一個(gè)女人共進(jìn)晚餐。
知識(shí)點(diǎn)分析:
Get wind of的意思是“聽(tīng)到某事的風(fēng)聲,聽(tīng)到秘密消息”。
A: That is why I am picking your brain. You must help me to sort things out so that I will be able to get her attention.
這就是我為何請(qǐng)教你的原因了,你得幫我想個(gè)辦法讓我能引起她的注意。
B: You must use some gimmick.
你 必須耍點(diǎn)小花招了。
A: But what gimmick can I use?
可是我能耍什么花招呢?
B: Let’s find another time and have a good talk. Maybe we can come up with some good ideas.
咱么另外找個(gè)時(shí)間好好聊聊吧啊,也許會(huì)拿出些好主意來(lái)。
知識(shí)點(diǎn)分析:
Gimmick的意思為“花招,詭計(jì)”。
A: What did you do to get her back?
你是怎么把她惹火了?
B: I only said she was easy to take offence.
我只是說(shuō)她很愛(ài)生氣。
A: And what else did you say?
你還說(shuō)了別的什么嗎?
B: Well, I also said she was not even a child.
我還說(shuō)她連一個(gè)孩子都不如。
A: But these remarks were enough to get her back up.
這些話語(yǔ)就足夠讓她生氣了的。
知識(shí)點(diǎn)分析:
Get someone’s back up的意思是“惹怒某人,把某人給惹翻了”。
A: One thing you are particular good at is to communicate your ideas to other people, and that ability is what I need most.
你很擅長(zhǎng)表達(dá)你的觀點(diǎn),這真是我最需要的。
B: Maybe you have some difficulty in getting your ideas across.
或許你不能很清楚表達(dá)你自己的想法。
A: Yes, it troubles me too much.
是的,這使我很苦惱。
B: Maybe I can help you to improve this ability.
沒(méi)準(zhǔn)兒我可以幫助你改善這種情況。
B: If so, I would be very obliged to you.
如果真是這樣的話,那我可得好好謝謝你。
知識(shí)點(diǎn)分析:
Get across的本意是“穿過(guò),通過(guò)”,引申為“說(shuō)明,闡明”的意思。使用時(shí),當(dāng)主語(yǔ)為Sb.,意思為“闡明某事”。
A: If you get the best of her again, I’ll do you over.
如果你占了她的便宜,我就揍你。
B: Do you think you are strong enough?
你以為你又很勁嗎?
A: You can have a try and see.
你可以試試看。
知識(shí)點(diǎn)分析:
Get the best of的意思是“占某人的便宜,享有最優(yōu)越的”。
A: What has happened? You got black and blue inthe face.
怎么搞的,你臉上青一塊紫一塊的。
B: I fought with Bob.
我和鮑勃打了一架。
A: Terrible. How come?
糟透了,怎么會(huì)這樣呢?
B: I don’t want to mention it. But I’ll get back at him some day.
我不想再提了,但是我終有一天會(huì)報(bào)復(fù)他的。
知識(shí)點(diǎn)分析:
Get back at someone的字母意思是“返回到某人身上去”,引申為“報(bào)復(fù)某人”。
A: I saw her the moment I came in. she smiled atme.
我剛進(jìn)來(lái)就看到了她,她對(duì)著我微笑。
B: It seems that she is fond of you.
看上去他喜歡你了。
A: She is lovely. When she gets dolled up, she isreally beautiful.
她非??蓯?ài),打扮起來(lái)還真是漂亮。
B: Yeah. Shall I introduce you to her?
是呀,要不要我?guī)湍憬榻B認(rèn)識(shí)。
A: You know her?
你認(rèn)識(shí)她?
B: Of course. She is my cousin.
當(dāng)然,她是我表妹。
知識(shí)點(diǎn)分析:
dolled up的意思為“打扮得漂漂亮亮的,花枝招展的”。
A: He didn’t think that he would be found.
他沒(méi)有想到別人會(huì)找到他的。
B: He certainly got in his girlfriend’s hair.
他一定是把他女友惹毛火了。
A: Yeah. I knew she was very angry when shelearned what he had done.
是的,我知道當(dāng)她知道他所做的事情后非常生氣。
B: She wouldn’t love him any more, I suppose.
我想,她不會(huì)再愛(ài)他啦。
知識(shí)點(diǎn)分析:
Get in someone’s hair的英文解釋為“used when someone is distracting you from something youare doing”??勺g為:打攪某人,吵煩某人,把某人惹火了等等。
A: Do you know him?
你認(rèn)識(shí)他?
B: Not very well.
不太熟悉。
A: Then why did you believe him and gave him somuch money?
那你為何相信他而給他那么多錢呢?
B: I am simply flowing my nose and I think he really needs help.
我只是憑直覺(jué),想到他真的需要幫助。
知識(shí)點(diǎn)分析:
Follow one’s nose的意思為“憑直覺(jué)”“憑第六感官”。
A: I think, for this thing, he has gone too far.
在這件事情上,我認(rèn)為他做得有點(diǎn)過(guò)分了。
B: Why?
為什么呢?
A: You know, he shouted from the housetops thatSusan had done such a thing.
你知道嗎,他大聲宣告蘇珊做的那件事情。
B: Yeah, it’s nobody but she did that.
是的,可的確是她不是別人干的。
A: But I think we should spare her feelings.
可是我覺(jué)得還是應(yīng)該給她留點(diǎn)情面。
知識(shí)點(diǎn)分析:
From the housetops是副詞性短語(yǔ),意思是“公開(kāi)地”“廣泛地”。通常與declare,cry,shout,proclaim等動(dòng)詞連用。 短語(yǔ)shout/proclaim sth. from the housetops的意思就是“公開(kāi)宣布某事”。
A: I don’t know why I get a stage fright when Ispeak to a large crowd of people.
我不知道為何我對(duì)著一群人說(shuō)話,我就會(huì)怯場(chǎng)。
B: That’s the case with many people.
許多人都是如此。
A: And when you are afraid of giving a poor accountof yourself, you will feel even worse.
當(dāng)你害怕給別人留下不好的印象的時(shí)候,你會(huì)感覺(jué)到更糟糕。
B: I think that is where the problem lies.
我認(rèn)為那真是問(wèn)題所在。
知識(shí)點(diǎn)分析:
stage fright是名詞短語(yǔ),其意思為“怯場(chǎng)”。它經(jīng)常與動(dòng)詞get連用,即為: get a stage fright。
A : I am confused.
我真有點(diǎn)迷惑不解。
B: What is the matter?
怎么啦?
A : You really believe what he says?
你真相信他說(shuō)的話?
B: But frankly speaking, he has never fluffed youoff.
坦率地說(shuō),他從來(lái)就沒(méi)有把你放在眼里。
知識(shí)點(diǎn)分析:
Fluff sb. off 的意思為“不把某人放眼中”“冷淡或不理睬某人”“傲慢滴排斥某人”。
A: What a terrible man he is!
他這個(gè)人真過(guò)分!
B: What had happened?
怎么了?
A: I’m just surprised when he flew off the handleand told me if I mention anything about mother he skin me alive.
使我吃驚的是,他怒不可揭地說(shuō)我如果再提到關(guān)于母親的任何事情,他就要?jiǎng)兞宋业钠ぁ?/p>
B: Please forgive him, you know he was shocked by the truth that mother has gone awaywithout us.
請(qǐng)?jiān)徦?,你知道母親丟掉我們就走了,對(duì)他觸動(dòng)很大。
A: OK, but we all have a broken heart, not just himself alone.
好吧,可是我們都很傷心,又不是他一個(gè)人。
知識(shí)點(diǎn)分析:
Fly off the handle的意思為“失去控制”“大發(fā)雷霆”。
A: Where are you from?
你來(lái)自哪里?
B: Gansu Province.
甘肅省。
A: For goodness’ sake, I didn’t know we are fromthe same place.
天啊,我還不知道啦,我們?cè)瓉?lái)是老鄉(xiāng)。
B: Did you have a good night tonight?
今晚過(guò)得愉快嗎?
A: Yes, marvelous time.
非常愉快。
知識(shí)點(diǎn)分析:
For the goodness’ sake源于for…sake一詞,本指“為了……的緣故”。例如:for the safty’s sake(為了安全起見(jiàn)),for one’s own sake(為了自己的利益)。在此,for the goodness’ sake用于加強(qiáng)語(yǔ)氣,或表示厭煩、驚訝等,意為“看在上帝的份上,做做好事吧”。
相關(guān)文章:
2.常用英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí)和對(duì)話
3.最常用100句英語(yǔ)口語(yǔ),有了它,再也不怕雅思口語(yǔ)了!
4.讓你的英語(yǔ)口語(yǔ)更地道的口語(yǔ)短語(yǔ)大合集來(lái)啦,你確定不來(lái)看看?