實(shí)習(xí)期千萬(wàn)別干這些事
實(shí)習(xí)期的朋友來(lái)工作,千萬(wàn)要注意這些,接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了實(shí)習(xí)期千萬(wàn)別干這些事,歡迎大家參考與借鑒。
實(shí)習(xí)期千萬(wàn)別干這些事
Never assume you're better than your co-workers just because you come from an elite school。
不要因?yàn)槟銇?lái)自名校就以為你比同事強(qiáng)。
Don't tell your supervisor that you can't work late tonight because you have plans。
別跟主管說(shuō)你今晚不能熬夜是因?yàn)槟阌袆e的安排。
Don't leave the office before your supervisor, even if that means you spend a few hours staring at the wall or surfing the net.
不要走得比主管早,即使是你走之間花一段時(shí)間盯著墻壁發(fā)呆或是上網(wǎng)亂逛。
Never talk about how you hate your internship or your co-workers. You never know who's listening.
別抱怨你的實(shí)習(xí)工作或同事,當(dāng)心隔墻有耳。
Don't slack off if your boss isn't in for the day. Ask other people if they have anything for you to complete。
假使老板不在你也別偷懶,問(wèn)問(wèn)其他人有什么是你能做的。
Don't ask a person the same question more than once。
同一個(gè)問(wèn)題別重復(fù)問(wèn)第二次。
Don't make the mistake of hitting "reply all" on a company email. There are enough viral web stories to inform you of the results of that mistake.
回復(fù)公司郵件時(shí)不要犯誤點(diǎn)“回復(fù)全部”的錯(cuò)誤。網(wǎng)上有不少段子能告訴你這么做的后果。
Don't forget to check for misspellings and punctuation in emails, even if your boss writes like a kindergartner.
別忘了檢查郵件里的錯(cuò)別字和標(biāo)點(diǎn)符號(hào),即使你的老板寫郵件和小孩子寫得一樣。
Don't hit on the cute guy/girl intern in your group. This is unprofessional and at the very least, could make things awkward.
別在實(shí)習(xí)的時(shí)候喜歡上你同組的帥小伙/姑娘,至少這很不職業(yè),而且可能會(huì)演變得很糟糕。
Never say that you just wanted to see what banking is like. If you do, kiss your full time offer good-bye。
不要說(shuō)你只是為了想見識(shí)下銀行業(yè)是怎么樣的。如果你這么說(shuō),就別想得到全職offer了。
Never brag about who you know or what you've done. Only discuss this when asked.
永遠(yuǎn)別吹噓你認(rèn)識(shí)誰(shuí)誰(shuí)誰(shuí),或是你做過(guò)什么事。僅僅當(dāng)被問(wèn)及的時(shí)候才討論這些東西。
Don't open your pay check in front of your boss. They already know how much it is and they don't want to see your pathetic reaction.
別在老板面前打開你的工資條。他們知道里面有多少錢,也不想看你那沮喪的表情。
Don't wear nice watches. Your co-works will assume that you're spoiled or it's a fake。
別戴名表。你的同事會(huì)覺得你被寵壞了或者那是塊假表。
Don't forget to clip your suit vents. Otherwise everyone who rides the elevator with you will laugh behind your back.
別忘了夾好你西裝后面的開叉口。不然等你坐電梯時(shí)會(huì)有人在背后笑你。
Do not wear French collared shirts. You're not Gordon Gekko.
別穿法式有領(lǐng)襯衫,你不是戈登·蓋柯(電影《華爾街》主角)。
Never wear cuff-links. If first year analysts don't wear them, then neither should you.
別戴袖章。頭一年的分析師都不會(huì)戴它們,你也不應(yīng)該戴。
Never forget to carry your company-issued Blackberry and always make sure it's charged.
別忘了帶上你的工作用電話,而且要確保它隨時(shí)有電。
Don't wear white socks and don't tell your boss that you haven't had time to do laundry。
別穿白襪子,也別告訴你的老板你沒時(shí)間洗。
Don't forget to iron your shirt, even if you wear a suit jacket all day.
別忘了熨平你的襯衫,即使你每天都會(huì)穿外套。
Don't flash around expensive brands in the office. You'll just come off spoiled. That means no Hermès ties or Gucci loafers。
別在辦公室到處?kù)乓嘿F的名牌,那樣只會(huì)顯得被家里寵壞了。也就是說(shuō)別戴愛馬仕的領(lǐng)帶,別穿古奇的人字拖。
Never chew with your mouth open at company get-togethers — you're not in your college's cafeteria.
別在公司聚餐上張嘴咀嚼——你可不是在你們學(xué)校的食堂里。
Never be the first person in the kitchen after the company email goes out that there's free food.
在收到公司短信說(shuō)有免費(fèi)伙食的時(shí)候別第一個(gè)就沖到餐廳去。
Don't try to shake hands with everyone you meet. It's just gross.
別試著想和所有你遇到的人握手,那顯得很粗魯。
Don't bring gross bagged lunches from home. Nobody should have to smell what you just took out of the microwave, good or bad.
別從家里帶午飯。沒人想聞你剛從微波爐里拿出來(lái)的飯菜的味道,不管是好聞還是不好聞。
Don't wear any bright colors. You're not important enough to make a fashion statement。
不要穿任何亮麗的顏色。你還沒那么重要,輪不到你來(lái)做時(shí)尚宣言。
相關(guān)文章:
實(shí)習(xí)期千萬(wàn)別干這些事
上一篇:不傷人的委婉拒絕方法
下一篇:職場(chǎng)人士著裝法則