送秦中諸人引文言文翻譯及注釋
送秦中諸人引文言文翻譯及注釋
送秦中諸人引作者是元好問(1190—1257),字裕之,號遺山,世稱遺山先生。山西秀容(今山西忻州)人。生于金章宗明昌元年(1190年)七月初八,于元憲宗蒙哥七年(1257年)九月初四日,卒于獲鹿(在今河北省)寓舍,歸葬故鄉(xiāng)系舟山下山村(今忻縣韓巖村)。送秦中諸人引文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是學(xué)習(xí)啦小編整理的送秦中諸人引文言文翻譯及注釋資料,僅供參考。
送秦中諸人引文言文原文
送秦中諸人引
作者:元好問
關(guān)中風(fēng)土完厚,人質(zhì)直而尚義,風(fēng)聲習(xí)氣,歌謠慷慨,且有秦、漢之舊。至于山川之勝,游觀之富,天下莫與為比。故有四方之志者,多樂居焉。
予年二十許時(shí),侍先人官略陽,以秋試留長安中八九月。時(shí)紈綺氣未除,沉涵酒間。知有游觀之美而不暇也。長大來,與秦人游益多,知秦中事益熟,每聞?wù)勚堋h都邑及藍(lán)田、鄠、杜間風(fēng)物,則喜色津津然動于顏間。二三君多秦人,與余游,道相合而意相得也。常約近南山,尋一牛田,營五畝之宅,如舉子結(jié)夏課時(shí),聚書深讀,時(shí)時(shí)釀酒為具,從賓客游,伸眉高談,脫屣世事,覽山川之勝概,考前世之遺跡,庶幾乎不負(fù)古人者。然予以家在嵩前,暑途千里,不若二三君之便于歸也。
清秋揚(yáng)鞭,先我就道,矯首西望,長吁青云。今夫世俗愜意事,如美食大官,高貲華屋,皆眾人所必爭而造物者之所甚靳,有不可得者。若夫閑居之樂,澹乎其無味,漠乎其無所得,蓋其放于方之外者之所貪,人何所爭,而造物者亦何靳耶?行矣諸君,明年春風(fēng),待我于輞川之上矣。
——選自《四部叢刊》本《遺山先生文集》
〔金〕元好問
送秦中諸人引文言文翻譯
關(guān)中地方風(fēng)物土壤富庶肥沃,人民質(zhì)樸直爽又崇尚道義,風(fēng)氣習(xí)俗與喜歡激昂放歌的作風(fēng)都還保留著秦漢時(shí)的舊貌。要說到山川之美,游覽勝地之多,是天下沒有能夠與它相比的。所以志在四方的人都喜歡在關(guān)中居住。
我二十歲左右時(shí),隨奉先父官居略陽,曾因秋試在長安住了八九個月。那時(shí)我還未脫盡紈绔習(xí)氣,整天沉溺在燈紅酒綠之中,雖然知道有許多名勝美景卻無暇顧及。隨著年齡的增長,我與關(guān)中人士相處得更多了,就對關(guān)中的事情更為熟悉了。每當(dāng)聽到談起長安以及藍(lán)田、鄠杜一帶地方的風(fēng)土物情,面上就顯出躍躍欲往的喜色來。你們諸位大都是關(guān)中人,與我一道游覽,真是志同道合。我曾打算約你們一起在靠近終南山地方覓一塊地,經(jīng)營五畝田大小的莊園,像舉子退居溫課一般,收集佳書精研細(xì)讀,常常釀造美酒供應(yīng),相隨著賓客游覽,揚(yáng)眉高談闊論,擺脫塵事困擾,賞覽山河美景,考察前代遺跡,這樣大概可算不辜負(fù)古人了。但是,我因?yàn)榧以卺陨街?,這么熱的天要長途跋涉千里,不像你們來去這么方便。
你們在清秋佳日揚(yáng)起馬鞭,先我一步登上征途,舉頭西望,真是氣吐青云?,F(xiàn)在社會上稱心滿意的事情如吃山珍海味做高官,腰纏萬貫住華美的房子,都是大多數(shù)人所追求而老天爺卻非常吝惜的,因此不是人人都能得到的。像那閑居的樂趣,或許是平淡得無味,空虛得一無所有,但這正是置身世外的人所追求的,一般的人怎么會去爭它,而老天爺又怎么會去吝惜它呢?各位走吧!待到來年春風(fēng)蕩漾的時(shí)候,請?jiān)谳y川岸邊等我到來。
送秦中諸人引簡介
作品名稱:送秦中諸人引
作品作者:元好問
作品體裁:散文
創(chuàng)作年代:金
作品出自:《遺山先生文集》
送秦中諸人引作者
元好問墓位于忻州市城南五公里韓巖村西北,1962年被評為第一批省級重點(diǎn)文物保護(hù)區(qū)。[2] 興定進(jìn)士,歷任內(nèi)鄉(xiāng)令、南陽令、尚書省掾、左司都事、行尚書省左司員外郎,金亡不仕。工詩文,在金元之際頗負(fù)重望。其詩奇崛而絕雕琢,巧縟而不綺麗,形成河汾詩派。晚年致力收集金君臣遺言往事,多為后人纂修金史所本。著有《杜詩學(xué)》、《東坡詩雅》、《錦畿》、《詩文自警》、《壬辰雜編》、《遺山先生文集》四十卷、《續(xù)夷堅(jiān)志》四卷、《遺山先生新樂府》五卷等,傳世有《遺山先生文集》,編有《中州集》,現(xiàn)有清光緒讀書山房重刊本《元遺山先生全集》。
看了送秦中諸人引文言文翻譯及注釋的人還看了: