登西臺(tái)慟哭記文言文原文及翻譯
登西臺(tái)慟哭記文言文原文及翻譯
古代散文名篇,一作《西臺(tái)慟哭記》。南宋謝翱作。文天祥抗元失敗被殺后八年(即元世祖至元二十七年),謝翱與其友人登西臺(tái)祭之,并作此文以記其事,“慟乎丞相(即文天祥)”、“慟乎宋之三百年”(元張丁《登西臺(tái)慟哭記注》)。為避元統(tǒng)治者的文網(wǎng),詞語(yǔ)多隱蔽,但悲哀沉痛、泣血吞聲之情,不能自掩。登西臺(tái)慟哭記文言文原文及翻譯是如何呢?本文是學(xué)習(xí)啦小編整理的登西臺(tái)慟哭記文言文原文及翻譯資料,僅供參考。
登西臺(tái)慟哭記文言文原文
登西臺(tái)慟哭記
作者:謝翱
始,故人唐宰相魯公開(kāi)府南服,余以布衣從戎。明年,別公漳水湄。后明年,公以事過(guò)張睢陽(yáng)廟及顏杲卿所嘗往來(lái)處,悲歌慷慨,卒不負(fù)其言而從之游。今其詩(shī)具在,可考也。
余恨死無(wú)以藉手見(jiàn)公,而獨(dú)記別時(shí)語(yǔ),每一動(dòng)念,即于夢(mèng)中尋之?;蛏剿亻?,云嵐草木,與所別之處及其時(shí)適相類,則徘徊顧盼,悲不敢泣。又后三年,過(guò)姑蘇。姑蘇,公初開(kāi)府舊治也,望夫差之臺(tái)而始哭公焉。又后四年,而哭之于越臺(tái)。又后五年及今,而哭于子陵之臺(tái)。
先是一日,與友人甲、乙若丙約,越宿而集。午,雨未止,買榜江涘。登岸,謁子陵祠;憩祠旁僧舍,毀垣枯甃,如入墟墓。還,與榜人治祭具。須臾,雨止,登西臺(tái),設(shè)主于荒亭隅;再拜,跪伏,祝畢,號(hào)而慟者三,復(fù)再拜,起。又念余弱冠時(shí),往來(lái)必謁拜祠下。其始至也,侍先君焉。今余且老。江山人物,睠焉若失。復(fù)東望,泣拜不已。有云從南來(lái),渰浥浡郁,氣薄林木,若相助以悲者。乃以竹如意擊石,作楚歌招之曰:“魂朝往兮何極?莫?dú)w來(lái)兮關(guān)塞黑?;癁橹禅B(niǎo)兮有咮焉食?”歌闋,竹石俱碎,于是相向感唶。復(fù)登東臺(tái),撫蒼石,還憩于榜中。榜人始驚余哭,云:“適有邏舟之過(guò)也,盍移諸?”遂移榜中流,舉酒相屬,各為詩(shī)以寄所思。薄暮,雪作風(fēng)凜,不可留,登岸宿乙家。夜復(fù)賦詩(shī)懷古。明日,益風(fēng)雪,別甲于江,余與丙獨(dú)歸。行三十里,又越宿乃至。
其后,甲以書(shū)及別詩(shī)來(lái),言:“是日風(fēng)帆怒駛,逾久而后濟(jì);既濟(jì),疑有神陰相,以著茲游之偉。”余曰:“嗚呼!阮步兵死,空山無(wú)哭聲且千年矣!若神之助固不可知,然茲游亦良偉。其為文詞因以達(dá)意,亦誠(chéng)可悲已!”余嘗欲仿太史公著《季漢月表》,如秦楚之際。今人不有知余心,后之人必有知余者。于此宜得書(shū),故紀(jì)之,以附季漢事后。
時(shí),先君登臺(tái)后二十六年也。先君諱某字某,登臺(tái)之歲在乙丑云。
——選自《晞發(fā)集》
〔宋〕謝翱
登西臺(tái)慟哭記文言文翻譯
早先我的老朋友唐宰相魯郡公在南劍州地方設(shè)立辦事機(jī)構(gòu),我以普通老百姓身份投軍在他麾下。明年,在漳江邊上與他分手。又過(guò)了一年,公因事路過(guò)張睢陽(yáng)廟和顏杲卿駐軍處常山一帶,慷慨悲歌,后來(lái)終于沒(méi)有辜負(fù)自己的諾言,追隨諸先烈游于黃泉。如今他的遺詩(shī)都留在人間,可以為證。
我自恨自己一死之后只能空著兩手與魯郡公相見(jiàn)于地下,幸而還偏偏記得與他分別時(shí)的言語(yǔ),每當(dāng)想到這些情景時(shí),就會(huì)在夢(mèng)中重溫一遍。有時(shí)遇到山水林池臺(tái)榭及云霞草木,與我們分手時(shí)的情狀恰巧想像時(shí),就令我徘徊留連仔細(xì)察看,悲痛異常而不敢哭泣。又過(guò)了三年,我經(jīng)過(guò)吳縣——吳縣是公早年辦公的府治所在地,對(duì)著姑蘇臺(tái)第一次為魯郡公痛哭。又四年之后,我再次在越王臺(tái)哭他。又五年之后即今天,我在嚴(yán)子陵釣臺(tái)又設(shè)祭大哭。
昨天,我與友人甲、乙及丙四人相約,第二天聚會(huì)。中午,雨還沒(méi)停,我們?cè)诮吂土藯l船;然后上岸,瞻仰嚴(yán)子陵祠堂,又在祠堂旁邊僧房?jī)?nèi)休息。但見(jiàn)壞墻枯井,好像進(jìn)入墳?zāi)巩?dāng)中?;氐酱校c船夫一道置辦了祭祀用具。過(guò)了一會(huì),雨停下,我們登上西臺(tái),在荒亭角上安放了牌位,然后下拜,跪下行禮。祝誦完畢后,又大哭三聲,然后再下拜,起立。這時(shí)我又想起自己年輕時(shí),經(jīng)過(guò)這里一定要來(lái)祠堂瞻拜。起初來(lái)的時(shí)候,是跟隨先父一起來(lái)的。如今我也快要老了,面對(duì)山河大地,風(fēng)云人物,依戀不舍,如有所失。于是又對(duì)著東方哭拜不止。這時(shí),有云從南邊飄來(lái),陰濕郁結(jié),云氣罩住了林木,好像加重了悲哀的氣氛。我用竹如意敲著石塊,制作了楚歌來(lái)招他的魂,歌詞是:“魂靈啊,你早上要飛往何方?晚上歸來(lái)時(shí),關(guān)塞一片昏黑。你化為朱鳥(niǎo)雖然有了嘴,卻能吃到什么?”歌畢,竹如意與石塊俱已碎裂了,于是大家就相對(duì)感嘆。我們又登上東臺(tái),把青石撫摸一遍,然后回到船中休息。船夫方才因我痛哭過(guò)而感到驚奇,說(shuō):“剛才有巡邏船在此經(jīng)過(guò),我們何不移舟別處?”因此就搖船到河中心,設(shè)酒舉杯相勸,各自作詩(shī)來(lái)寄托自己的哀思。傍晚,雪飛風(fēng)寒,舟中不可久留,就上岸住到乙家。夜里又寫(xiě)詩(shī)懷古。到了明天,風(fēng)雪更大了,我就與甲在江邊分手,僅與丙兩人一同歸去。走了三十里,又隔了一夜方始到家。
這以后,甲寄來(lái)書(shū)信與賦別的詩(shī)歌,信中說(shuō):“這天風(fēng)急浪高,船夫拼命搖櫓
,耽擱了很久才渡過(guò)河。過(guò)河之后,真疑心有神靈在暗中相助,以顯示這次聚游的偉觀。”我說(shuō):“唉!自從阮籍死后,空山之中已有千余年沒(méi)有哭聲了。這事是否有神靈相助當(dāng)然不能確知,但這次聚游確實(shí)是件壯舉。我們僅能賦詩(shī)作文來(lái)表達(dá)情懷,實(shí)在是很可悲的。”我曾經(jīng)想模仿司馬遷作《秦楚之際月表》的體例作《季漢月表》?,F(xiàn)在也許沒(méi)有人能了解我的用心,但后代人一定會(huì)了解我的用心。這里我應(yīng)當(dāng)把此事記下來(lái),所以寫(xiě)下這篇文章,將來(lái)把它附在記載季漢事跡之后。
今天是先父登嚴(yán)子陵釣臺(tái)后的第二十六年。先父名某字某,他登臺(tái)這年是乙丑年。
登西臺(tái)慟哭記作者簡(jiǎn)介
謝翱(1249—1295)南宋愛(ài)國(guó)詩(shī)人,“福安三賢”之一。字皋羽,一字皋父,號(hào)宋累,又號(hào)晞發(fā)子,原籍長(zhǎng)溪(今福建霞浦)人,徙建寧浦城(今屬福建)。度宗咸淳間應(yīng)進(jìn)士舉,不第。恭宗德佑二年文天祥開(kāi)府延平,率鄉(xiāng)兵數(shù)百人投之,任諮議參軍。文天祥兵敗,脫身避地浙東,往來(lái)于永嘉、括蒼、鄞、越、婺、睦州等地,與方鳳、吳思齊、鄧牧等結(jié)月泉吟社。謝翱有《晞發(fā)集》、《西臺(tái)慟哭記》,編有《天地間集》、《浦陽(yáng)先民傳》等。
登西臺(tái)慟哭記鑒賞
這是一篇緬懷抗元英雄、高揚(yáng)民族正氣的記敘性散文。文章作于文天祥就義八年以后,由于作者情感的長(zhǎng)期積淀,歷久彌深;加之在元人的高壓統(tǒng)治之下,有許多話不敢明言,內(nèi)心極度壓抑,一旦形諸文字,愈覺(jué)悲壯動(dòng)人。
謝翱哭悼文天祥,有著深厚的情感基礎(chǔ)。作者早年獻(xiàn)身抗元斗爭(zhēng),投奔于文天祥麾下,與文天祥有著特殊關(guān)系——既是其親屬,又是其親密戰(zhàn)友。在與文天祥的交往中,他對(duì)文天祥的人格、氣節(jié),有著比一般愛(ài)國(guó)志士更深一層的理解,心靈上也有更多的默契,因此,對(duì)于文天祥的壯烈殉國(guó),他有著痛徹肺腑的深刻感受。
在本文中,作者通過(guò)不同時(shí)間、不同地點(diǎn)的“三哭”,來(lái)展示這種情感基礎(chǔ):始哭于姑蘇夫差之臺(tái),是因?yàn)槲奶煜樵谔K州開(kāi)府執(zhí)事,他的臨難死節(jié),也在始哭的這一年;繼哭于會(huì)稽越王之臺(tái),因?yàn)楫?dāng)年文天祥奉命使元,經(jīng)過(guò)越王臺(tái),曾為勾踐興越滅吳事跡而賦詩(shī)述志;又哭于子陵之臺(tái),表明對(duì)文天祥這位故人高風(fēng)亮節(jié)的無(wú)比景仰之情。
作者通過(guò)祭奠文天祥,抒發(fā)了強(qiáng)烈的愛(ài)國(guó)民族感情,這是慟哭的主要情感內(nèi)涵。在本文中,作者通過(guò)不同角度,來(lái)表明其愛(ài)國(guó)情懷:
一是在祭奠前回憶當(dāng)年與文天祥壯烈話別,“或山水池榭,云嵐草木,與所別之處,及其時(shí)適相類”,其中蘊(yùn)蓄著斯人已逝,而己猶獨(dú)存,江山雖在,而人事全非的感慨,故云“徘徊顧盼,悲不敢泣”,“今予且老,江山人物,眷焉若失”。
二是在祭奠中穿插了一段遇元軍巡邏船的事件:“榜人始驚予哭,云:‘適有邏舟之過(guò)也,盍移諸?’遂移榜中流,舉酒相屬,各為詩(shī)以寄所思。”這用以暗示元統(tǒng)治者戒備森嚴(yán),實(shí)行著恐怖統(tǒng)治,表示了對(duì)異族統(tǒng)治的強(qiáng)烈仇恨。
三是在祭奠后表示欲著《季漢月表》(實(shí)際指代《季宋月表》),通過(guò)詳細(xì)記述宋末史事,表達(dá)以宋為正統(tǒng)的不忘故朝之心,以及興 漢滅夷、扶宋抗元之志。“今人不有知予心,后之人必有知予者”,就暗示了作者此舉的深刻用意。
凡此種種,都有力表明:作者為文天祥慟哭,實(shí)是為抗元事業(yè)終遭失敗而慟哭,為祖國(guó)河山陷于敵手而慟哭,為三百年宋朝一旦覆亡而慟哭。在民族生死存亡的關(guān)鍵時(shí)刻,民族英雄文天祥的高風(fēng)亮節(jié),愛(ài)國(guó)志士謝翱的淪亡之痛,具有巨大的激勵(lì)力量。因?yàn)樗碇腥A民族的浩然正氣,是民族凝聚力的一種象征,是民族文化中的積極因素。它能激發(fā)起生活在異族統(tǒng)治下的人民不甘奴役、勇于抗?fàn)幍拿褡寰?,又能鼓舞從奴役下解放出?lái)的人民,努力建設(shè)新生活,自立于世界民族之林。
文章的藝術(shù)特色:
一、細(xì)致真切的場(chǎng)景描寫(xiě)和心理描寫(xiě)
作者寫(xiě)登西臺(tái)祭奠文天祥的經(jīng)過(guò),一一記明時(shí)間、地點(diǎn),祭奠之處“毀垣枯wa,如人墟墓”,把讀者帶人一種特殊的環(huán)境中去;然后以莊重之筆記祭奠場(chǎng)景:“須臾雨止,登西臺(tái),設(shè)主于荒亭隅,再拜跪伏,祝畢,號(hào)而慟者三,復(fù)再拜,起。”著力于表現(xiàn)祭奠氣氛的莊嚴(yán)肅穆。中間又有心理活動(dòng)的描寫(xiě):“念予弱冠時(shí),往來(lái)必謁拜祠下,其始至也,侍先君焉。今予且老,江山人物,眷焉若失。”通過(guò)祭奠時(shí)作者的所念所思,將過(guò)去與現(xiàn)在相聯(lián)系,將亡父與文天祥相聯(lián)系,表達(dá)了物是人非的深沉感慨,體現(xiàn)出祭奠者感情的凝重深摯。
二、簡(jiǎn)略傳神的細(xì)節(jié)描寫(xiě)和景物描寫(xiě)
如果說(shuō)場(chǎng)景描寫(xiě)與心理描寫(xiě)是對(duì)祭奠活動(dòng)的直接表現(xiàn),那么細(xì)節(jié)描寫(xiě)和景物描寫(xiě)就是對(duì)祭奠活動(dòng)的間接烘染。作者寫(xiě)祭奠時(shí)的兩個(gè)動(dòng)作細(xì)節(jié),先是“乃以竹如意擊石”,以助悲歌,再是“竹石俱碎”,呈現(xiàn)出祭奠人心中難抑的悲憤,雖是寥寥數(shù)筆,卻極為傳神。又寫(xiě)“有云從西南來(lái),渰浥浡郁,氣薄林木,若相助以悲者”,“薄暮,雪作風(fēng)凜,不可留”,“明日,益風(fēng)雪”,以風(fēng)慘、云黯、雪凜的蒼涼陰慘景色,多方面地反復(fù)渲染烘托祭奠時(shí)的悲劇氣氛,與祭奠人內(nèi)心的慘痛哀傷相得益彰。
三、言此意彼的影射筆法
在行文方面,為躲避文禍,本文故意寫(xiě)得隱約其詞,撲朔迷離,令人難以捉摸,其實(shí)言在此而意在彼,乃是通過(guò)影射來(lái)傳達(dá)言外之意。例如,作者為南宋遺民,在文首稱“故人唐宰相魯公”,必有所喻;接寫(xiě)“開(kāi)府南服,予以布衣從戎。明年,別公章水湄”,顯然是以唐朝忠臣顏真卿暗喻文天樣,于是文天祥一段可歌可泣的英雄事跡就潛藏于隱晦的文字之中;又如,作者又以著《季漢月表》代指《季宋月表》,暗示欲借詳記宋末史事來(lái)尊奉宋朝為正統(tǒng),視元統(tǒng)治者為異類,不忘南宋亡國(guó)的奇恥大辱;其他如隱去同祭者姓名而稱甲、乙、丙,不書(shū)元朝年號(hào)而唯記甲子,都是別有深意的“春秋筆法”。
看了登西臺(tái)慟哭記文言文原文及翻譯的人還看了:
6.如何翻譯文言文
10.甄沖文言文閱讀原文附答案