英語(yǔ)笑話帶翻譯精選
任何一個(gè)笑話,不管是長(zhǎng)的笑話故事還是小的笑話短篇,都具備了故事的人物,主題,觀點(diǎn),和一般的故事書所具有的元素是同等的。學(xué)習(xí)啦小編分享英語(yǔ)笑話帶翻譯,希望可以幫助大家!
英語(yǔ)笑話帶翻譯:成功的關(guān)鍵
One day a father was teaching his son and said, "The keys to your success are keeping your word and cleverness.
一天,父親教育兒子說(shuō):“一個(gè)人成功的關(guān)鍵就是嚴(yán)守諾言和足夠聰明。
Once you give somebody a promise, you must carry it out on matter what will happen. This is called 'keeping one's words.'
一旦你給了別人承諾,無(wú)論發(fā)生什么事,你都得實(shí)現(xiàn)它,這個(gè)就叫‘守諾言’。”
"What is cleverness? asked his son.
兒子問(wèn):“那么什么是聰明呢?”
"Cleverness is that you'll never make such a promise, " the father answered.
父親回答:“聰明就是任何時(shí)候都別做這樣的承諾。”
英語(yǔ)笑話帶翻譯:Very Pleased to Meet You
During World War II, a lot of young women in Britain were in the army. Joan Phillips was one of them. She worked in a big camp, and of course met a lot of men, officers and soldiers.
One evening she met Captain Humphreys at a dance. He said to her, "I‘m going abroad tomorrow, but I‘d be very happy if we could write to each other." Joan agreed, and they wrote for several months.
Then his letters stopped, but she received one from another officer, telling her that he had been wounded and was in a certain army hospital in England.
Joan went there and said to the matron, "I‘ve come to visit Captain Humphreys."
"Only relatives are allowed to visit patients here," the matron said.
"Oh, that‘s all right," answered Joan. "I‘m his sister."
"I‘m very pleased to meet you," the matron said, "I‘m his mother!"
很高興認(rèn)識(shí)你
在第二次世界大戰(zhàn)中,有許多年輕的婦女在軍營(yíng)中服役。瓊.飛利浦斯是其中之一。她在一個(gè)大軍營(yíng)中工作,當(dāng)然遇到了許多男士,包括軍官和士兵。
一天晚上她在舞會(huì)上遇到了軍官漢弗雷斯。他對(duì)她說(shuō),“我明天就要出國(guó),但如果我們能夠相互寫信,我會(huì)很高興。”瓊同意了,于是他們幾個(gè)月里一直通著信。
后來(lái),他再?zèng)]有來(lái)信。她收到了另一個(gè)軍官的信,告訴她,他受傷了,住在英格蘭的某個(gè)部隊(duì)醫(yī)院里。
瓊到了醫(yī)院,她對(duì)護(hù)士長(zhǎng)說(shuō),“我來(lái)看望軍官漢弗雷斯。”
“這里只有親屬可以探望病人。”護(hù)士長(zhǎng)說(shuō)。
“噢,是的,”瓊說(shuō),“我是他的妹妹。”
“很高興認(rèn)識(shí)你,”護(hù)士長(zhǎng)說(shuō),“我是他的母親。”
英語(yǔ)笑話帶翻譯:The Fox and the Tiger
An Archer, hunting in the woods, was so successful with his arrows that he killed many of the wild animals. This frightened the rest so much that they ran into the densest part of the bushes to hide. At last the Tiger stood up, and pretending to be very brave, told the other animals not to be afraid anymore, but to rely on his courage, and he would attack the enemy on his own. While he was talking, and lashing his tail and tearing at the ground with his claws to impress the others, an arrow came and pierced his ribs. The Tiger howled with pain.
While he was trying to draw out the arrow with his teeth the Fox went up to him and asked, in surprise, whoever had the strength and courage to wound such a brave and mighty beast as the Tiger?
"Nay," said the Tiger, "I misjudged my enemy. It was that unbeatable man over there!"
MORAL: Knowledge is power.
狐貍和老虎
一個(gè)射手正在森林里打獵。他的箭法好極了,射死了許多野獸。這可大大地嚇壞了余下的動(dòng)物,它們都跑到最茂盛的灌木叢中躲藏起來(lái)。最后,老虎站了起來(lái),裝著非常勇敢的樣子叫其余的動(dòng)物相信它的勇敢,不必再害怕。它將獨(dú)個(gè)兒向敵人進(jìn)攻。它一邊說(shuō)著,一邊甩動(dòng)著它的尾巴,并用它的爪子刨著地上的泥土,想使別人更信任它。就在這時(shí),一枝箭飛來(lái),刺穿了他的肋骨,老虎頓時(shí)痛得吼叫起來(lái)。
正當(dāng)它盡力用牙齒拔出身上的箭時(shí),狐貍走上前來(lái)吃驚地問(wèn)道:“誰(shuí)能有這樣的力氣和膽量來(lái)傷害象老虎這樣勇敢而強(qiáng)有力的野獸呢?”
“不,”老虎說(shuō),“我錯(cuò)誤地判斷了我的敵人,是那邊那個(gè)不可戰(zhàn)勝的人打敗了我。”
看了“英語(yǔ)笑話帶翻譯”的人還看了: