學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)文摘 > 有錢(qián)人車(chē)更臟沒(méi)錢(qián)人更愛(ài)洗車(chē)(雙語(yǔ))

有錢(qián)人車(chē)更臟沒(méi)錢(qián)人更愛(ài)洗車(chē)(雙語(yǔ))

時(shí)間: 楚欣650 分享

有錢(qián)人車(chē)更臟沒(méi)錢(qián)人更愛(ài)洗車(chē)(雙語(yǔ))

  摘要:今日發(fā)布的一份汽車(chē)協(xié)會(huì)調(diào)查顯示,有錢(qián)的駕駛者太優(yōu)雅了,優(yōu)雅得連車(chē)都懶得洗。

  The less high-profile your job, the cleaner your car, a survey from AA has revealed.

  Wealthier motorists are ‘too poshto wash’ their cars, an AAsurvey reveals today.

  They are more willing to drive dirtier vehicles for longer than poorer but prouder owners who prefer to keep their cars clean.

  Only one in 17 car owners from professional and managerial backgrounds wash their vehicle once a week, reveals the survey. That compares with one in 12 among lower-income motorists, which includes manual and part-time workers.

  Overall, a grubby3 percent of the 18,080 AA members surveyed admitted to washing their cars just once a year or not at all. Among women drivers, this figure doubled to 6 percent.

  The survey showed that drivers in Scotland and North-East England have the cleanest cars, with 11 percent of owners washing them every week. This compares to just 4 percent in London and South-West England.

  But the clean-car gap widens even more among those who clean their car twice a week.

  Some 1 in 6 of lower-income owners wash their vehicle fortnightly, but only around 1 in 8 (11.5% ) of wealthier owners do so.

  The AA report notes: ’Professionals and managers prefer more to wash their cars every couple of months.’

  Some 35.5 percent of professionals and 29.5 percent of managers say this is the regular wash cycle for their cars.

  Nearly half of all drivers wash their cars every couple of months or every six months.

  And across the age bands, young drivers are put to shame by older motorists. Only half as many younger drivers washed their car once a fortnight or weekly (22 percent) compared with those aged over 55 (44 percent).

  AA president Edmund King said: ’Many drivers do take pride in their cars and their Sunday morning car wash has become a ritual.

  But our study suggests that you don’t need a Rolls Royce to show pride in your car.

  ‘The Victorian concept of the ‘great unwashed’ perhaps needs to be reversed as richer drivers have dirtier motors.’

  今日發(fā)布的一份汽車(chē)協(xié)會(huì)調(diào)查顯示,有錢(qián)的駕駛者太優(yōu)雅了,優(yōu)雅得連車(chē)都懶得洗。

  他們更愿意長(zhǎng)時(shí)間地開(kāi)臟車(chē),而不那么富有卻更為其座駕自豪的車(chē)主則更喜歡保持車(chē)輛清潔。

  調(diào)查揭示,從事專業(yè)和管理崗位的車(chē)主當(dāng)中,每17人中只有1人一星期洗一次車(chē)。相比之下,那些收入較低的車(chē)主(包括體力勞動(dòng)者和兼職工作者在內(nèi))每12人中就有1人一周洗一次車(chē)。

  總體來(lái)看,18080位汽車(chē)協(xié)會(huì)會(huì)員中有3%的邋遢車(chē)主承認(rèn)他們一年才洗一次車(chē),或從來(lái)不洗車(chē)。在女性車(chē)主中,這個(gè)數(shù)字翻倍至6%。

  該調(diào)查顯示,蘇格蘭和英格蘭東北部車(chē)主的車(chē)最干凈,11%的車(chē)主每周都洗車(chē)。而在倫敦和英格蘭南部,只有4%的車(chē)主每周洗車(chē)。

  不過(guò),洗車(chē)差距在每?jī)芍芟匆淮诬?chē)的人當(dāng)中更加明顯。

  大概每6個(gè)低收入車(chē)主中有1人每?jī)芍芟匆淮诬?chē),但每8個(gè)有錢(qián)車(chē)主中只有1人(約11.5%)每?jī)芍芟匆淮诬?chē)。

  汽車(chē)協(xié)會(huì)的報(bào)告指出:“專業(yè)人士和管理人員更喜歡隔幾個(gè)月洗一次車(chē)。”

  約35.5%的專業(yè)人士和29.5%的管理者說(shuō)這是他們洗車(chē)的常規(guī)周期。

  近半數(shù)駕駛者們隔幾個(gè)月或半年才洗一次車(chē)。

  而從不同的年齡段上來(lái)看,年長(zhǎng)車(chē)主們讓年輕車(chē)主們相形見(jiàn)絀。年過(guò)55歲的車(chē)主有44%的人每?jī)芍芑蛘呙恐芟窜?chē)一次,但55歲以下的車(chē)主只有22%的人這樣做。

  汽車(chē)協(xié)會(huì)主席埃德蒙 金說(shuō):“很多司機(jī)確實(shí)很為他們的車(chē)驕傲,對(duì)于他們而言,周日早晨洗車(chē)已經(jīng)成了一種慣例。”

  但我們的研究卻顯示,你并不需要一輛勞斯萊斯來(lái)展示你對(duì)自家車(chē)的驕傲。

  “維多利亞時(shí)代‘骯臟的下層人’的說(shuō)法恐怕得改一下,因?yàn)橛绣X(qián)的人開(kāi)的車(chē)反而更臟。”

  Vocabulary:

  posh:優(yōu)雅的;第一流的

  AA:Automobile Association 汽車(chē)協(xié)會(huì)

  grubby:骯臟的

271451