學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)文摘 > 雙語(yǔ)閱讀:美國(guó)開起了波霸餐廳

雙語(yǔ)閱讀:美國(guó)開起了波霸餐廳

時(shí)間: 楚欣650 分享

雙語(yǔ)閱讀:美國(guó)開起了波霸餐廳

  以下是小編整理的英語(yǔ)文章:美國(guó)開起了波霸餐廳, 希望能對(duì)大家的英語(yǔ)學(xué)習(xí)有幫助。

  如今在美國(guó),去普通餐廳吃個(gè)平談無(wú)奇的意大利面或乏味的漢堡已不再有吸引力。但如果吃漢堡的時(shí)候還有美女看,那效果就大不一樣了。近年來(lái)由于餐飲業(yè)不景氣,美國(guó)興起了以胸器位賣點(diǎn)的“breastaurants(波霸餐廳)”。

  A breastaurant is a restaurant that has sexual undertones,most commonly in the form of large-breasted, skimpily-dressedwaitresses and barmaids and double-entendre brand name.

  波霸餐廳是指帶有性意味的餐廳,這種餐廳的服務(wù)員或女招待都是穿著暴露的大胸妹子,而店名多是雙關(guān)語(yǔ)。

  The so-called "breastaurants" take inspiration from Hooters, the 30-year-old chain known for big-breasted waitresses wearing short shorts and oddly orange pantyhose. But today's cleavagechains have updated the concept with fresher-looking spaces and menus better suited to today'syoung people who are increasingly interested in artisanal food and craft beer.

  所謂的“波霸餐廳”靈感源于美國(guó)貓頭鷹餐廳Hooters,這家已經(jīng)經(jīng)營(yíng)了30年的老牌連鎖店以穿著超短褲和奇怪橙色連褲襪的大胸妹子服務(wù)員而著稱。不過(guò),如今的“露胸連鎖店”升級(jí)了這一概念,他們提供風(fēng)格更清新的就餐環(huán)境、更適合今天年輕人口味的菜單如手工食品和精釀啤酒。

262064