雙語(yǔ)閱讀美文:不選擇容易的路
雙語(yǔ)閱讀美文:不選擇容易的路
摘錄:你們即將踏入社會(huì)。你們可能有疑問(wèn),有擔(dān)心。你們中有些人可能對(duì)于自己不知道這到底是個(gè)怎樣的世界過(guò)于擔(dān)心。我畢業(yè)時(shí)同樣也不知道。下面是學(xué)習(xí)啦小編整理的雙語(yǔ)閱讀美文:不選擇容易的路,歡迎大家閱讀。
雙語(yǔ)閱讀美文:不選擇容易的路
The world's billionaires are, by definition, some of the most successful people on the planet — often building their own companies and changing the world with a new product or a huge philanthropic endeavor. This makes them natural candidates to give advice to young college graduates who are just starting out in the world.
根據(jù)定義,世界億萬(wàn)富翁是地球上最成功的一群人——他們往往創(chuàng)立了自己的公司,并通過(guò)一項(xiàng)新產(chǎn)品或者一項(xiàng)龐大的慈善事業(yè)改變了世界。這使得他們理所當(dāng)然成為給予剛剛踏入社會(huì)的年輕的大學(xué)畢業(yè)生建議的絕佳人選。
This year, a handful of billionaires gave commencement addresses, including media powerhouse Oprah Winfrey, global philanthropist Melinda Gates, and AOL co-founder Steve Case. Here are some choices passages from their speeches:
今年,一小部分億萬(wàn)富翁做了畢業(yè)典禮演說(shuō),這其中包括媒體大亨奧普拉-溫弗瑞、國(guó)際慈善家梅琳達(dá)-蓋茨和AOL聯(lián)合創(chuàng)始人史蒂夫-凱斯。這里是他們演講中的片段摘選:
Oprah Winfrey: We All Want To Be Understood.
奧普拉·溫弗瑞:我們都渴望被理解
"I have to say the single most important lesson I learned in 25 years is there's a common denominator in our experience… We want to be validated. We want to be understood.
我不得不說(shuō),我在25年里學(xué)到的最重要的一課就是,我們的經(jīng)驗(yàn)中有相同之處……我們希望被認(rèn)可,我們渴望被理解。
I've done over 35,000 interviews in my career and as soon as that camera shuts off, everyone always turns to me and says, 'Was that OK?' I heard it from President Bush. I heard it from President Obama… I even heard it from Beyonce in all her Beyonceness!” -Harvard University
在我的職業(yè)生涯中,我做了超過(guò)35000個(gè)采訪,而當(dāng)攝像機(jī)關(guān)閉時(shí),所有人都會(huì)轉(zhuǎn)向我問(wèn),“我表現(xiàn)得怎么樣?”我從布什總統(tǒng)那里聽(tīng)到過(guò)這句話。我從奧巴馬總統(tǒng)那里聽(tīng)到過(guò)這句話……我甚至從和碧昂斯每次的采訪中都能聽(tīng)到!——哈佛大學(xué)
Melinda Gates: Human Connection Is Everything.
梅琳達(dá)·蓋茲:人際關(guān)系是一切
"The people who say technology has disconnected you from others are wrong. So are the people who say technology automatically connects you to others. Technology is just a tool. It's a powerful tool, but it's just a tool.
有些人認(rèn)為科技分隔了你和其他人,這種觀點(diǎn)是錯(cuò)誤的。而那些認(rèn)為科技自動(dòng)連接了你和其他人的說(shuō)法也是錯(cuò)的。科技只是一個(gè)工具,科技是一個(gè)強(qiáng)大的工具,但它只是一個(gè)工具。
Deep human connection is very different. It's not a tool. It's not a means to an end. It is the end — the purpose and the result of a meaningful life — and it will inspire the most amazing acts of love, generosity, and humanity." -Duke University
人類間深層次的交流是很復(fù)雜的,這不是工具,這也不是達(dá)到目的的手段,這是一種結(jié)局,是有意義生活的目的和結(jié)果,而且這將激發(fā)最令人驚喜的愛(ài)、慷慨和人性。——杜克大學(xué)
Shahid Khan: Don't Take The Easy Road.
舍希德·漢:不要選擇容易的路
"Whenever I faced an easy way or a hard way, invariably, the hard way turned out to be the right way." -University of Illinois at Urbana-Champaign
當(dāng)我面對(duì)一個(gè)容易和一個(gè)困難的方法時(shí),困難的那個(gè)總會(huì)被證明是正確的。——伊利諾州大學(xué)香檳分校
Steve Case: Be An Attacker.
史蒂夫·凱斯:做一個(gè)進(jìn)攻者
"The attackers are the people with bold, innovative ideas, who are trying to disrupt the status quo, and usher in a better way. We need to think out of the box, and be curious, and be willing to take risks." -University of North Carolina at Chapel Hill
進(jìn)攻者往往比較大膽、有創(chuàng)新想法,并嘗試著破壞現(xiàn)狀、并引進(jìn)更好的方式。我們需要跳出盒子想問(wèn)題,有好奇心,并愿意承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)。——北卡羅萊那大學(xué)教堂山分校
Hamdi Ulukaya: Questions Are OK.
哈姆迪·烏魯卡亞:有疑問(wèn)很正常
"You're about to enter the world. You probably have question marks, you have worries. Some of you maybe worry too much that you don't have a clear idea of what this world is going to look like. I never had that either." -The Sage Colleges
你們即將踏入社會(huì)。你們可能有疑問(wèn),有擔(dān)心。你們中有些人可能對(duì)于自己不知道這到底是個(gè)怎樣的世界過(guò)于擔(dān)心。我畢業(yè)時(shí)同樣也不知道。——塞奇學(xué)院