學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語(yǔ)>英語(yǔ)閱讀>英語(yǔ)詩(shī)歌>

英語(yǔ)優(yōu)美抒情詩(shī)

時(shí)間: 焯杰674 分享

  詩(shī)歌是一種主情的文學(xué)體裁,它以抒情方式高度凝練集中地反映社會(huì)生活,用豐富的想象,富有節(jié)奏感韻律美的語(yǔ)言和分行排列的形式來(lái)抒發(fā)思想情感。它是世界上最古老最基本的文學(xué)形式,是語(yǔ)言藝術(shù)最高的表現(xiàn)形式。下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)英語(yǔ)優(yōu)美抒情詩(shī),希望大家喜歡!

  英語(yǔ)優(yōu)美抒情詩(shī):至大海

  Here surrounding the island there is sea

  But what sea

  lt's always overflowing

  says “ Yes,” then“No,” then “No”again

  And “No,”says“Yes” in blue

  in sea spray raging

  says “No” and “No” again

  It can't be still

  It stammers “my name is sea.”

  It slaps the rocks

  and when they aren't convinced

  Strokes them and soaks them

  and smolders them with kisses

  with seven green tongues of seven green dogs

  Or seven green tigers, or Seven green seas

  Beating its chest, stammering its name

  Oh, sea, this is your name

  oh, comrade ocean, don't waste time

  or water getting so upset

  Help us instead

  We're meager fishermen

  men from the shore

  We're hungry and cold

  and you're our foe

  Don't beat so hard, don't shout so loud

  Open your green coffers

  Place gifts of silver in our hands

  Give us this day our daily fish

  一片汪洋環(huán)繞島嶼

  這是怎樣的大海啊

  洶涌不休

  說(shuō)“是”,接而“不”,一遍叉一遍 重復(fù)著“不”,它憂悒地說(shuō)“是”, 卻咆哮著

  重復(fù)說(shuō)“不”

  永無(wú)靜止

  它吞吐道:“我的名字叫大海。” 巖石不相信

  于是海浪拍打著

  撞擊著,沖剃著

  叉以無(wú)數(shù)個(gè)親吻去撫慰它們

  以從七只猛犬、七頭白虎、七大汪洋 取來(lái)的七條利舌

  拍打胸膛,吐出它的名字

  噢,大海,我們知道你的名字

  噢,大海同志,別虛度時(shí)日

  也別空自悲傷

  幫幫我們吧

  我們是貧困潦倒的漁民

  你岸上的子民

  我們饑寒交迫

  而你是我們的對(duì)手

  別那么氣勢(shì)洶洶,別那么大聲地咆哮

  打開(kāi)你珍貴的寶箱吧

  將財(cái)富賜于我們

  賜于我們今日的收獲吧

  英語(yǔ)優(yōu)美抒情詩(shī):夏日最后的玫瑰

  the last rose of summer,

  Left blooming alone,

  All her lovely companions

  Are faded and gone.

  No flower of her kindred,

  No rose bud is nigh,

  To reflect back her blushes,

  Or give sigh for sigh.

  I'll not leave thee, thou lone one,

  To pine on the stem,

  Since the lovely are sleeping,

  Go sleep thou with them.

  Thus kindly I scatter

  Thy leaves o'er the bed

  Where thy mates of the garden

  Lie scentless and dead.

  So soon may I follow,

  When friendships decay,

  And from Love's shining circle

  The gems drop away!

  When true hearts lie withered

  And fond ones are flown

  Oh! who would inhabit

  This bleak world alone?

  這是夏日最后的玫瑰,

  獨(dú)自綻放著,

  所有昔日動(dòng)人的同伴

  都已凋落殘逝。

  身旁沒(méi)有同類的花朵,

  沒(méi)有半個(gè)玫瑰苞,

  映襯她的紅潤(rùn),

  分擔(dān)她的憂愁。

  我不會(huì)離開(kāi)孤零零的你,

  讓你孤單地憔悴,

  既幻覽瞿同伴都已入睡?

  去吧!你也和她們一起躺著。

  為此,我撒落一些

  葉子在花床上

  那兒,也是你花園的同伴

  無(wú)聲無(wú)息躺著的地方。

  不久我也可能追隨朋友而去,

  當(dāng)友誼漸逝,

  像從燦爛之愛(ài)情圈中

  掉落的寶石。

  當(dāng)忠誠(chéng)的友人遠(yuǎn)去,

  所愛(ài)的人飛走,

  啊!誰(shuí)還愿留在

  這寒冷的世上獨(dú)自凄涼?

  以上就是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)的英語(yǔ)優(yōu)美抒情詩(shī),希望大家喜歡!

英語(yǔ)優(yōu)美抒情詩(shī)相關(guān)文章:

1.英文經(jīng)典抒情詩(shī)欣賞

2.英文經(jīng)典抒情詩(shī)

3.經(jīng)典英語(yǔ)抒情詩(shī)

4.精選優(yōu)美英語(yǔ)詩(shī)歌欣賞

5.英語(yǔ)優(yōu)美詩(shī)歌五首

529334