假如生活欺騙了你英語詩歌
詩的語言是文學(xué)語言中最美的,而詩歌的優(yōu)美和內(nèi)涵往往依靠隱喻得以實(shí)現(xiàn)。學(xué)習(xí)啦小編整理了假如生活欺騙了你英語詩歌,歡迎閱讀!
假如生活欺騙了你英語詩歌
假如生活欺騙了你
假如生活欺騙了你,
不要悲傷,不要心急!
憂郁的日子將會(huì)過去;
相信吧,快樂的日子將會(huì)來臨。
心兒永遠(yuǎn)向往著未來;
現(xiàn)在卻常是憂郁。
一切都是瞬息,
一切都將會(huì)過去;
而那過去了的,
就會(huì)成為親切的懷戀。
If by life you were deceived,
Don't be dismal,don't be wild!
In the day of grief, be mild .
Merry days will come, believe.
Heart is living in tomorrow;
Present is dejected here;
In a moment,passes sorrow;
That which passes will be dear.
看了“假如生活欺騙了你英語詩歌”后,學(xué)習(xí)啦小編分享優(yōu)秀英語詩歌!
I Loved You 我曾經(jīng)愛過你
Alexander Pushkin
I loved you; and perhaps I love you still,
The flame, perhaps, is not extinguished; yet
It burns so quietly within my soul,
No longer should you feel distressed by it.
我曾經(jīng)愛過你。
愛情,
也許在我的心靈里還沒有完全消亡;
但愿它不會(huì)再打擾你;
我也不想再使你難過悲傷。
Silently and hopelessly I loved you,
At times too jealous and at times too shy.
God grant you find another who will love you
As tenderly and truthfully as I.
我曾經(jīng)默默無語毫無指望地愛過你,
我既忍受羞怯,
又忍受著嫉妒的折磨;
我曾經(jīng)那樣真誠那樣溫柔地愛過你,
但愿上帝保佑你,
另一個(gè)人也會(huì)像我一樣愛你。
-- Alexander Pushkin. I Loved You.
Translation: Babette Deutsch.
看了“假如生活欺騙了你英語詩歌”的人還看了: