學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語(yǔ)>英語(yǔ)閱讀>英語(yǔ)詩(shī)歌>

優(yōu)秀的英語(yǔ)詩(shī)歌帶翻譯朗誦

時(shí)間: 韋彥867 分享

  詩(shī)歌是最簡(jiǎn)捷而又深?yuàn)W的文字組合,每行詩(shī)句,都凝聚著詩(shī)人的心血,智慧和才華。小編精心收集了優(yōu)秀的英語(yǔ)詩(shī)歌帶翻譯,供大家欣賞學(xué)習(xí)!

  優(yōu)秀的英語(yǔ)詩(shī)歌帶翻譯篇1

  《終南山》 王維

  太乙近天都,連山到海隅。

  白云回望合,青靄入看無(wú)。

  分野中峰變,陰晴眾壑殊。

  欲投人處宿,隔水問(wèn)樵夫。

  The Zhongnan Mountains

  O mighty peaks with Heaven lined

  A-rolling on to distant sea!

  The fleecy clouds close up from behind,

  Blue mists, when near, are nowhere to see.

  The Central Peak is where to hold

  All valleys, bright and dark, in view.

  But where to pass the night so cold?

  'Cross the stream's a woodman—"How d'ye do!"

  優(yōu)秀的英語(yǔ)詩(shī)歌帶翻譯篇2

  《輞川閑居》 王維

  一從歸白社,不復(fù)到青門(mén)。

  時(shí)倚檐前樹(shù),遠(yuǎn)看原上村。

  青菰臨水映,白鳥(niǎo)向山翻。

  寂寞於陵子,桔槔方灌園。

  Leisure at Wangchuan

  Since my retirement to this place I love,

  I’ve never made again to town a move:

  For the times to stare, when on a tree I lean

  Before my house, at the field-and-village scene;

  For the crops by water their double forms that show;

  For silvery birds that o’er the mountains soar…

  But what if sometime I may lonely grow?

  Well, for my greens, with a winch, I’ll water draw.

  優(yōu)秀的英語(yǔ)詩(shī)歌帶翻譯篇3

  《山居即事》 王維

  寂寞掩柴扉,蒼茫對(duì)落暉。

  鶴巢松樹(shù)遍,人訪蓽門(mén)稀。

  綠竹含新粉,紅蓮落故衣。

  渡頭煙火起,處處采菱歸。

  Views from My Mountain Abode

  In quietude half-closed I pull my fence

  To face the sunset and the twilight thence.

  The cranes make pines their nests athwart the slopes

  When not a guest towards y door-way gropes.

  The young bamboos are decked with powders white,

  The lotus red has dropped old skirts down right.

  And by the ferry torches and lanterns are burned—

  With loads of water chestnuts the folk have returned.

  
看了“優(yōu)秀的英語(yǔ)詩(shī)歌帶翻譯”的人還看了:

1.優(yōu)秀英文詩(shī)歌朗讀精選

2.關(guān)于優(yōu)秀英語(yǔ)詩(shī)歌朗誦

3.泰戈?duì)杻?yōu)秀英語(yǔ)詩(shī)歌朗誦

4.關(guān)于經(jīng)典的優(yōu)秀英文詩(shī)朗誦

5.優(yōu)秀英文詩(shī)歌朗誦摘抄

優(yōu)秀的英語(yǔ)詩(shī)歌帶翻譯朗誦

詩(shī)歌是最簡(jiǎn)捷而又深?yuàn)W的文字組合,每行詩(shī)句,都凝聚著詩(shī)人的心血,智慧和才華。小編精心收集了優(yōu)秀的英語(yǔ)詩(shī)歌帶翻譯,供大家欣賞學(xué)習(xí)! 優(yōu)秀的英語(yǔ)詩(shī)歌帶翻譯篇1 《終南山》 王維 太乙近天都,連山到海隅。 白云回望合,青靄入看無(wú)。 分
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 關(guān)于簡(jiǎn)短的英文詩(shī)歌朗誦
    關(guān)于簡(jiǎn)短的英文詩(shī)歌朗誦

    詩(shī)歌用最簡(jiǎn)單的字句,說(shuō)出了我們的苦和痛;詩(shī)歌用最深刻的思想,拷問(wèn)著我們的靈魂和良心;詩(shī)歌是最優(yōu)秀的歌唱家,唱出了我們心頭的快樂(lè)與憂傷。學(xué)習(xí)

  • 有關(guān)簡(jiǎn)單的英文詩(shī)歌朗誦
    有關(guān)簡(jiǎn)單的英文詩(shī)歌朗誦

    詩(shī)歌可以代替宗教,凈化人的心靈。詩(shī)歌是裝在我們書(shū)包里的朋友和心理醫(yī)生,可以隨時(shí)為我們緩解憂愁。小編精心收集了有關(guān)簡(jiǎn)單的英文詩(shī)歌,供大家欣

  • 有關(guān)經(jīng)典的英文詩(shī)歌朗誦
    有關(guān)經(jīng)典的英文詩(shī)歌朗誦

    吟讀英語(yǔ)版的古詩(shī)詞能提高人的語(yǔ)言表達(dá)能力,使人的修養(yǎng)更上一層樓。 學(xué)習(xí)啦小編整理了有關(guān)經(jīng)典的英文詩(shī)歌,歡迎閱讀! 有關(guān)經(jīng)典的英文詩(shī)歌篇一 《桃

  • 關(guān)于英文詩(shī)詞帶翻譯精選
    關(guān)于英文詩(shī)詞帶翻譯精選

    吟讀古詩(shī)詞是培養(yǎng)兒童立志,發(fā)憤,成才,提高學(xué)生綜合素質(zhì)的相當(dāng)重要的方法。 小編精心收集了關(guān)于英文詩(shī)詞帶翻譯,供大家欣賞學(xué)習(xí)! 關(guān)于英文詩(shī)詞帶

2273396