有關(guān)短小的英文詩歌精選
英語詩歌因其節(jié)奏、思想意義及藝術(shù)價(jià)值,在英語教學(xué)中占有一席之地。小編精心收集了有關(guān)短小的英文詩歌,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
有關(guān)短小的英文詩歌篇1
《登鸛雀樓》 王之渙
白日依山盡,黃河入海流。
欲窮千里目,更上一層樓。
Ascending Guanque Tower
Wang Zhihuan
The white sun behind the mountain falls,
The Yellow River into the seas flows.
In order to take in a boundless view,
Ascend another floor.
有關(guān)短小的英文詩歌篇2
《涼州詞》 王之渙
黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山。
羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)。
Liangzhou Song
Wangzhihuan
The Yellow River fades way up into white clouds,
A speck of a lone town amidst soaring peaks.
The Qiang flute need not blame the willows,
For the spring breeze doesn’t cross Yumen Pass.
有關(guān)短小的英文詩歌篇3
《晚次樂鄉(xiāng)縣》 陳子昂
故鄉(xiāng)杳無際,日暮且孤征。
川原迷舊國,道路入邊城。
野戍荒煙斷,深山古木平。
如何此時(shí)恨,噭噭夜猿鳴。
Evening Stopover at Lexiang County
Home is an unknown distance far away,
Sunset sees me still journeying alone.
Old country lost in the rivers and plains,
As the path into a frontier city leads.
Wilderness dusk cuts off the feisty mist,
And flattens pristine woods of far-off hills.
Oh, is this moment painful!
And the "jiao jiao" call of night apes.
有關(guān)短小的英文詩歌篇4
《登幽州臺(tái)歌》 陳子昂
前不見古人,后不見來者。
念天地之悠悠,獨(dú)悵然而涕下。
Ode to Mounting Youzhou' Terrace
Chen Zi'ang
No ancients before me,
Nor comers from behind.
Reflecting on the infinite
Of heaven and earth,
Alone, in a sadness sublime,
And tears come.
有關(guān)短小的英文詩歌篇5
《秋思》 李白
燕支黃葉落,妾望自登臺(tái)。
海上碧云斷,單于秋色來。
胡兵沙塞合,漢使玉關(guān)回。
征客無歸日,空悲蕙草摧。
Autumn Thoughts
Li Bai
On Yan Zhi Mountain, gold leaves of autumn fall
and I go to the tower above our home
to think of you; over the water azure clouds
are breaking; and, from the frontier plains,
comes the first breath of winter.
Now the tribesmen are mustering their forces
in the desert; the messengers of Han have
returned from Yu Men Guan, still there
is no news of my husband's return; I feel
that my heart is breaking as I watch the orchid withering away.
看了“有關(guān)短小的英文詩歌”的人還看了: