關(guān)于小學(xué)生英語詩歌欣賞
關(guān)于小學(xué)生英語詩歌欣賞
英語詩歌是英語語言的精華。它以最凝練的文字傳遞時間與空間、物質(zhì)與精神、理智與情感。詩歌本身包含的豐富社會生活內(nèi)容和藝術(shù)內(nèi)涵,詩歌語言的獨(dú)特的美與和諧都使它們具有無窮的魅力。學(xué)習(xí)啦小編分享關(guān)于小學(xué)生英語詩歌,希望可以幫助大家!
關(guān)于小學(xué)生英語詩歌:What Does The Bee Do?
What does the bee do? 蜜蜂做些什么?
Bring home honey. 把蜂蜜帶回家。
And what does Father do? 父親做些什么?
Bring home money. 把錢帶回家。
And what does Mother do? 母親做些什么?
Lay out the money. 把錢用光。
And what does baby do?嬰兒做些什么?
Eat up the honey. 把蜜吃光。
by C. G. Rossetti, 1830-1894
關(guān)于小學(xué)生英語詩歌:O Sailor, Come Ashore啊!水手,上岸吧
(Part I)
O sailor, come ashore 啊!水手,上岸吧
What have you brought for me? 你給我?guī)硎裁?
Red coral , white coral, 海里的珊瑚,
Coral from the sea. 紅的,白的。
(Part II)
I did not dig it from the ground 它不是我從地下挖的,
Nor pluck it from a tree; 也不是從樹上摘的;
Feeble insects made it 它是暴風(fēng)雨的海裹
In the stormy sea. 弱小昆蟲做成的。
by C. G. Rossetti
關(guān)于小學(xué)生英語詩歌:trees
joyce kilmer
樹
菊葉斯·基爾默
i think that i shall never see
a poem lovely as a tree.
a tree whose hungry mouth is prest
againsr the earth's sweet flowing breast;
a tree that looks at god all day,
and lifts her leafy arms to pry;
a tree that may in summer wear
a nest of robins in her hair;
upon whose bosom snow has lain;
who intimately lives with rain.
poems are made by fools like me,
but only god can make a tree.
我向,永遠(yuǎn)不會看到一首詩,
可愛的如同一株樹一樣。
一株樹,他的饑渴的嘴
吮吸著大地的甘露。
一株樹,他整日望著天
高擎著葉臂,祈禱無語。
一株樹,夏天在他的發(fā)間
會有知更鳥砌巢居住。
一株樹,白雪躺在他胸上,
他和雨是親密的伴侶。
詩是我輩愚人所吟,
樹只有上帝才能賦。
關(guān)于小學(xué)生英語詩歌:the moutain
the moutains stand and stare around,
they are far too proud to speak,
altho'they are rooted in the ground
up they go,peak after peak,
before the tallest house,and still
soaring over tree and hill
until you'd think they'd never stop
going up,top over top,
into the clouds——still i mark
that a sparrow pr a lark
flying just as high can sing
as if he'd not done anything.
i think the mountains ought to be
taught a little modesty.
山岳巍然,雄視八荒,
氣象莊嚴(yán),無聲無響,
植根大地,負(fù)勢竟上。
洪濤排空,群峰低昂,
超越宮殿,凌彼森崗,
高入云表,爭霸爭王,
不思舉止,徒逞豪強(qiáng)。
我觀云鳥,載翱載翔,
飛抵上蒼,盡情歌唱,
自由自在,毫不夸張。
告彼山岳,宜稍謙讓,
戒驕戒躁,好自思量。
關(guān)于小學(xué)生英語詩歌:THE WIND 風(fēng)
(Part I)
Who has seen the wind? 誰曾見過風(fēng)的面貌?
Neither I nor you; 誰也沒見過,不論你或我;
But when the leaves hang trembling, 但在樹葉震動之際,
The wind is passing through. 風(fēng)正從那里吹過。
(Part II)
Who has seen the wind? 誰曾見過風(fēng)的面孔?
Neither you nor I; 誰也沒見過,不論你或我;
But when the trees bow down their heads, 但在樹梢低垂之際,
The wind is passing by. 風(fēng)正從那里經(jīng)過。
~by C. G. Rossetti
看了“關(guān)于小學(xué)生英語詩歌”的人還看了: