簡(jiǎn)單易背的英語詩歌
背誦外國(guó)英語詩歌,是學(xué)習(xí)和提高英語閱讀好方法,下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)砗?jiǎn)單易背的英語詩歌,歡迎閱讀!
簡(jiǎn)單易背英語詩歌篇一:
So are you to my thoughts as food to life,
我的心需要你,像生命需要食糧,
Or as sweet-season'd showers are to the ground;
或者像大地需要及時(shí)的甘霖;
And for the peace of you I hold such strife
為你的安寧我內(nèi)心那么凄惶
As 'twixt a miser and his wealth is found;
就像貪夫和他的財(cái)富作斗爭(zhēng):
Now proud as an enjoyer and anon
他,有時(shí)自夸財(cái)主,然后又顧慮
Doubting the filching age will steal his treasure,
這慣竊的時(shí)代會(huì)偷他的財(cái)寶;
Now counting best to be with you alone,
我,有時(shí)覺得最好獨(dú)自伴著你,
Then better'd that the world may see my pleasure;
忽然又覺得該把你當(dāng)眾夸耀:
Sometime all full with feasting on your sight
有時(shí)飽餐秀色后膩到化不開,
And by and by clean starved for a look;
漸漸地又餓得慌要瞟你一眼;
Possessing or pursuing no delight,
既不占有也不追求別的歡快,
Save what is had or must from you be took.
除掉那你已施或要施的恩典。
Thus do I pine and surfeit day by day,
這樣,我整天垂涎或整天不消化,
Or gluttoning on all, or all away.
我狼吞虎咽,或一點(diǎn)也咽不下。
簡(jiǎn)單易背的英語詩歌篇二:
Whilst I alone did call upon thy aid,
當(dāng)初我獨(dú)自一個(gè)懇求你協(xié)助,
My verse alone had all thy gentle grace,
只有我的詩占有你一切嫵媚;
But now my gracious numbers are decay'd
但現(xiàn)在我清新的韻律既陳腐,
And my sick Muse doth give another place.
我的病詩神只好給別人讓位。
I grant, sweet love, thy lovely argument
我承認(rèn),愛呵,你這美妙的題材
Deserves the travail of a worthier pen,
值得更高明的筆的精寫細(xì)描;
Yet what of thee thy poet doth invent
可是你的詩人不過向你還債,
He robs thee of and pays it thee again.
他把奪自你的當(dāng)作他的創(chuàng)造。
He lends thee virtue and he stole that word
他賜你美德,美德這詞他只從
From thy behavior; beauty doth he give
你的行為偷取;他加給你秀妍,
And found it in thy cheek; he can afford
其實(shí)從你頰上得來;他的歌頌
No praise to thee but what in thee doth live.
沒有一句不是從你身上發(fā)見。
Then thank him not for that which he doth say,
那么,請(qǐng)別感激他對(duì)你的稱贊,
Since what he owes thee thou thyself dost pay.
既然他只把欠你的向你償還。
簡(jiǎn)單易背的英語詩歌篇三:
Thy glass will show thee how thy beauties wear,
鏡子將告訴你朱顏怎樣消逝,
Thy dial how thy precious minutes waste;
日規(guī)怎樣一秒秒耗去你的華年;
The vacant leaves thy mind's imprint will bear,
這白紙所要記錄的你的心跡
And of this book this learning mayst thou taste.
將教你細(xì)細(xì)玩味下面的教言。
The wrinkles which thy glass will truly show
你的鏡子所忠實(shí)反映的皺紋
Of mouthed graves will give thee memory;
將令你記起那張開口的墳?zāi)?
Thou by thy dial's shady stealth mayst know
從日規(guī)上陰影的潛移你將認(rèn)清,
Time's thievish progress to eternity.
時(shí)光走向永劫的悄悄的腳步。
Look, what thy memory can not contain
看,把記憶所不能保留的東西
Commit to these waste blanks, and thou shalt find
交給這張白紙,在那里面你將
Those children nursed, deliver'd from thy brain,
看見你精神的產(chǎn)兒受到撫育,
To take a new acquaintance of thy mind.
使你重新認(rèn)識(shí)你心靈的本相。
These offices, so oft as thou wilt look,
這些日課,只要你常拿來重溫,
Shall profit thee and much enrich thy book.
將有利于你,并豐富你的書本。
簡(jiǎn)單易背的英語詩歌相關(guān)文章: