學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語(yǔ)>英語(yǔ)閱讀>英語(yǔ)故事>

三只小豬英語(yǔ)故事簡(jiǎn)短

時(shí)間: 韋彥867 分享

  《三只小豬》是一個(gè)著名的英國(guó)童話,講述了三只小豬在長(zhǎng)大后,學(xué)好了本領(lǐng),各自蓋了不同的房子,卻遭遇大灰狼的故事。學(xué)習(xí)啦小編分享三只小豬簡(jiǎn)短英語(yǔ)故事,希望可以幫助大家!

  三只小豬簡(jiǎn)短英語(yǔ)故事版本1

  There are three little pigs. They live in a small house with their mother. "This house is too small. The three of you must leave home. You must build your own homes," says the mother pig one day.

  有三只小豬。他們跟豬媽媽同住在一間小屋子里。有一天豬媽媽說:“這房子太小了。你們?nèi)齻€(gè)必須搬出去住。你們必須自己蓋房子住。”

  The first little pig gets some hay. "I will build a house of hay," he says. "It will not be hard. My house will be easy to make. Then, I will go play."

  第一只小豬拿了些干草來。“我要蓋一間草屋,”他說。“這工作不難。我的屋子很容易蓋。蓋好后,我就可以去玩耍了。”

  "I will use sticks to make a house," says the second little pig. "It will be easy. Then, I will go play with my brother." The second little pig quickly builds his home. He goes outside to play.

  “我要用樹枝蓋一間屋子,”第二只小豬說。“這工作很容易。蓋好后,我就可以跟哥哥去玩耍。”第二只小豬很快就把他的屋子蓋好,便到外頭去玩耍了。

  " I will build my houseof bricks. It will take a long time," says the third little pig. He builds his house. It is hard work, but the house is strong.

  “我的屋子要用磚頭來蓋。這要花上很長(zhǎng)的時(shí)間,”第三只小豬說。他便蓋起屋子,這工作不輕松,不過屋子卻挺牢固的。

  One day, the three little pigs see some footprints. They are the big bad wolf's footprints. The little pigs run to their homes. They are afraid of the big bad wolf. He eats little pigs.

  有一天,三只小豬看到幾個(gè)腳印,這是大野狼的腳印。三只小豬趕緊跑回各自的家里。他們很怕大野狼,因?yàn)樗麜?huì)吃小豬。

  The big bad wolf goes to the first little pig's house. The house is made of hay. "Little pig, little pig, let me come in!" says the wolf.

  三只小豬簡(jiǎn)短英語(yǔ)故事版本2

  Once upon a time, there were three little pigs who went off to build their houses。

  從前,有三只小豬,他們想要去建自己的房子。

  The first little pig built his house out of straw, which was not very strong。

  第一只小豬用稻草建了自己的房子,但是不是特別結(jié)實(shí)。

  The Three Little PigsThe Three Little Pigs

  One day, the big bad wolf came and said, “Little pig, little pig, let me come in。”

  有一天,大灰狼來了,對(duì)小豬說:“小豬,小豬,快讓我進(jìn)去!”

  “Not by the hair of my chinny chin chin,” said the first little pig。

  “不,不,我連一根毛都不會(huì)讓你抓到的!”第一只小豬說。

  “Then I‘ll huff and I’ll puff, and I‘ll blow your house down, little pig。”

  “那我就會(huì)非常生氣,我要吹一口氣,把你的房子吹倒!小豬!”

  And he huffed, and he puffed, and he blew the first pig‘s house down。

  然后,他發(fā)怒,他吹氣,他把第一只小豬的房子吹倒了。

  The second little pig built his house out of sticks, which were also not very strong。

  第二只小豬用樹枝建了一個(gè)房子,但這個(gè)房子也不是很結(jié)實(shí)。

  One day, the big bad wolf came and said, “Little pig, little pig, let me come in。”

  有一天,大灰狼來了,他對(duì)小豬說:“小豬,小豬,快讓我進(jìn)去!”

  “Not by the hair of my chinny chin chin,” said the second little pig。

  “不,我連一根毛都不會(huì)讓你抓到的!”第二只小豬說。

  “Then I‘ll huff and I’ll puff, and I‘ll blow your house down, little pig。”

  “那我就會(huì)非常生氣,我要吹一口氣,把你的房子吹倒!小豬!”

  And he huffed, and he puffed, and he blew the second pig‘s house down。

  然后,他發(fā)怒,他吹氣,他把第二只小豬的房子吹倒了。

  The third little pig built his house out of bricks, which were very strong。

  第三只小豬用磚頭建了一棟房子,非常結(jié)實(shí)。

  One day, the big bad wolf came and said, “Little pig, little pig, let me come in。”

  有一天,大灰狼來了,他對(duì)小豬說:“小豬,小豬,快讓我進(jìn)去!”

  “Not by the hair of my chinny chin chin,” said the third little pig。

  “不,我連一根毛都不會(huì)讓你抓到的!”第三只小豬說。

  “Then I‘ll huff and I’ll puff, and I‘ll blow your house down, little pig。”

  “那我就會(huì)非常生氣,我要吹一口氣,把你的房子吹倒!小豬!”

  But no matter how much the wolf huffed and puffed, the house did not blow down。

  但是不管怎么吹怎么發(fā)怒,房子都沒有被吹倒。

  So the big bad wolf said, “Little pig, I‘ll come down the chimney and eat you all up。”

  大灰狼說:“我要從煙囪里下來,把你們都吃掉!”

  But when the wolf came down the chimney, he fell into a pot of boiling water!

  但是當(dāng)從煙囪里爬下來的時(shí)候,他掉進(jìn)了一口燒著開水的大鍋里。

  And the three little pigs lived happily ever after and they were all safe in the third pig’s house that was made of bricks。

  三只小豬幸福地生活在了一起,他們?cè)诘谌恍∝i的磚房里非常安全。

  其他簡(jiǎn)短英語(yǔ)故事篇三

  Ajax was a man of giant stature,daring but slow.When the Trojan War was about to break out he led his forces from Salamis to join the Greek army at Aulis.As one of the trustiest champions of the Greek cause,he was given thejob of guarding one end of the Greek camp near Troy.He was noted in the battlefield for his bravery and courage.After Achilles' death he became one of the two hot contestants for the dead hero's shield and armour,the other being Odysseus.When the weapons were finally judged to his rival,Ajax went mad for grief.Unable to get over the hardships,he took his own life.When,in order to seek the advice of,Odysseus came to visit the lower world,the shade of Ajax frowned uponhim.In the lower world Ajax chose to be a lion,guided clearly by the bitter recollection of his former life.

  英語(yǔ)小故事翻譯:

  埃杰克斯是位身材魁梧、英勇善戰(zhàn)、但頭腦敏感的人。當(dāng)特洛伊戰(zhàn)役即將暴發(fā)時(shí),他率領(lǐng)軍隊(duì)從薩拉米斯到達(dá)奧爾墨斯加入了希臘部隊(duì)。作為一名為希臘事業(yè)奮斗的最可相信的斗士,他被派去保衛(wèi)湊近特洛伊的希臘軍營(yíng)邊界。戰(zhàn)場(chǎng)上,他因作戰(zhàn)勇敢而馳名。阿基里斯去世后,他成為兩個(gè)最有可能獲得阿基里斯的盾甲的有力競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手之一。另一名對(duì)手是奧德修斯。最后,他的對(duì)手勝利了,并得到了盾甲。埃杰克斯悲傷至極,無法自拔,最終結(jié)束了自己的生命。奧德修斯為了得到盲人底比斯的忠告而來到陰間;埃杰克斯的幽靈沖著他直皺眉頭。在陰間,由于受到前世痛楚記憶的折磨,埃杰克斯決定了做一頭獅子。

  其他簡(jiǎn)短英語(yǔ)故事篇四

  A MISER sold all that he had and bought a lump of gold, which he buried in a hole in the ground by the side of an old wall and went to look at daily. One of his workmen observed his frequent visits to the spot and decided to watch his movements. He soon discovered the secret of the hidden treasure, and digging down,came to the lump of gold, and stole it. The Miser, on his next visit, found the hole empty and began to tear his hair and to make loud lamentations. A neighbor, seeing him overcome with grief and learning the cause, said, "Pray do not grieve so; but go and take a stone, and place it in the hole, and fancy that the gold is still lying there. It will do you quite the same service; for when the gold was there, you had it not, as you did not make the slightest use of it."

  有個(gè)守財(cái)奴變賣了他所有的家產(chǎn),換回了金塊,并秘密地埋在一個(gè)地方。他每天走去看 看他的寶藏。有個(gè)在附近放羊的牧人留心觀察,知道了真情,趁他走后,挖出金塊拿走了。 守財(cái)奴再來時(shí),發(fā)現(xiàn)洞中的金塊不了,便捶胸痛哭。有個(gè)人見他如斯悲痛,問明起因后, 說道:“喂,友人,別再難過了,那塊金子雖是你買來的,但并不是你真正占領(lǐng)的。去拿一 塊石頭來,代替金塊放在洞里,只有你心里想著那是塊金子,你就會(huì)很高興。這樣與你領(lǐng)有 真正的金塊成果沒什么不同。依我之見,你領(lǐng)有那金塊時(shí),也從沒用過。”


猜你喜歡:

1.三只小豬簡(jiǎn)短的英語(yǔ)故事

2.關(guān)于英語(yǔ)故事三只小豬

3.三只小豬的英語(yǔ)故事

4.三只小豬英語(yǔ)故事短文閱讀

5.關(guān)于三只小豬英語(yǔ)故事欣賞

2545049