關(guān)于掩耳盜鈴的英語故事
英語故事教學(xué)是小學(xué)英語教學(xué)中的一種重要方法,對(duì)學(xué)生綜合語言運(yùn)用能力的發(fā)展起著重要作用。學(xué)習(xí)啦小編分享關(guān)于掩耳盜鈴的英語故事,希望可以幫助大家!
關(guān)于掩耳盜鈴的英語故事版本1
Plugging One's Ears While Stealing a Bell
During the Spring and Autumn period, Zhi Bo of the State of Jin destroyed Fan's family. Takingadvantage of this occasion, a man went to Fan's house and tried to steal something. As soon asthe man entered the gate, he saw that there hung a big bell in the courtyard. The bell was cast inhigh-quality bronze, and was beautiful in design and shape. The thief was very glad, and decidedto carry this beautiful bell back home. But no matter how hard he tried, he could not move thebell, because the bell was both big and heavy. He thought and thought again, and believed therewas only one way to solve the problem. He had to break the bell to pieces before he was able tocarry them back to his home separately.
The thief found a big iron hammer, with which he struck the bell with all his might. The strikingproduced an enormous crashing sound, which might. The striking produced an enormouscrashing sound, which made the thief terribly frightened. The thief got flurried, thinking that it wastoo bad to have produced the crashing sound which would himself on the bell, trying to mufflethe crashing sound with his arms. But how could the crashing sound of the bell be muffled? Thecrashing sound still kept drifting melodiously to distant places. The more he listened to the sound,the more frightened he became. He subconsciously shrank back, and covered his ears hard withhis hands. "Hey, the sound becomes fainter, inaudible," the thief became cheerful at once,"wonderful! The sound of the bell can not be heard when the ears are covered." He immediatelygot some odd bits of cloth, made two rolls with them, and had his ears plugged with the two clothrolls. He thought that in this way nobody could hear the sound of the bell. Feeling relieved, hebegan striking the bell, one blow after another. The resounding sound of the bell was heard atdistant places, and finally people caught the thief by gracing the sound.
Later, people have used the set phrase "plugging one's ears while stealing a bell" to refer to theignorance and foolishness of the person who deceives himself as well as others.
春秋時(shí)侯,晉國(guó)貴族智伯滅掉了范氏。有人趁機(jī)跑到范氏家里想偷點(diǎn)東西,看見院子里吊著一口大鐘。鐘是用上等青銅鑄成的,造型和圖案都很精美。小偷心里高興極了,想把這口精美的大鐘背回自已家去??墒晴娪执笥种?,怎么也挪不動(dòng)。他想來想去,只有一個(gè)辦法,那就是把鐘敲碎,然后再分別搬回家。
小偷找來一把大大錘,拼命朝鐘砸去,咣的一聲巨響,把他嚇了一大跳。小偷著慌,心想這下糟了,這種聲不就等于是告訴人們我正在這里偷鐘嗎?他心里一急,身子一下子撲到了鐘上,張開雙臂想捂住鐘聲,可鐘聲又怎么捂得住呢!鐘聲依然悠悠地傳向遠(yuǎn)方。
他越聽越害怕,不同自由地抽回雙手,使勁捂住自已的耳朵。“咦,鐘聲變小了,聽不見了!”小偷高興起來,“妙極了!把耳朵捂住不住就聽不進(jìn)鐘聲了嗎!”他立刻找來兩個(gè)布團(tuán),把耳朵塞住,心想,這下誰也聽不見鐘聲了。于是就放手砸起鐘來,一下一下,鐘聲響亮地傳到很遠(yuǎn)的地方。人們聽到鐘聲蜂擁而至把小偷捉住了。
故事出自《呂氏春秋·自知》“掩耳盜鐘”被說成“掩耳盜鈴”,比喻愚蠢自欺的掩飾行為。
關(guān)于掩耳盜鈴的英語故事版本2
Once upon a time, a man saw a doorbell hanging from someone's door and wanted to steal it.
從前,有個(gè)人看見人家大門上掛著一只門鈴,就想把它偷來。
But he knew that if he were to steal the bell, it would start ringing the moment his hand touched it.
但是,他知道,如果去偷這只門鈴,只要手一碰到,就會(huì)發(fā)出“鈴鈴鈴”的響聲。
If he were discovered, not only he couldn't get the bell, but he himself might also be caught.
如被人發(fā)覺,不但偷不到鈴,而且還會(huì)被捉住。
He thought this over and said to himself:"Why will there be trouble when a bell rings?
他想了想,自言自語地說:“為什么鈴響了,就會(huì)闖出禍來呢?
This is because our ears can hear it.
這是因?yàn)槎淠苈犚姟?/p>
If I cover my ears, I won't be able to hear it.
假如把耳朵捂住,不是聽不見鈴聲了么?
This way I won't be caught."
這樣,就不會(huì)被人家捉住了。”
Later, he eventually got an idea.
后來,他終于想出了一個(gè)辦法。
He first covered his own ears, then went on to steal the bell.
先把自己耳朵捂住,再去偷那只門鈴。
However, in the end he was still discovered and caught red-handed.
結(jié)果,他還是被人當(dāng)場(chǎng)發(fā)現(xiàn)捉住了。
關(guān)于掩耳盜鈴的英語故事版本3
Plugging One’s Ears While Stealing a Bell
Once upon a time, there was a man who wanted to steal his neighbor’s doorbell. However, he knew clearly that the bell would ring and catch the other people’s attention as long as he touched the bell. So he thought hard and suddenly hit on a clever “idea”. He plugged his ears with something, thinking that everything would go well when he stole the bell. Unfortunately to his disappointment, the bell still rang loudly and he was caught on the spot as a thief.
“掩耳盜鈴”
從前,有一個(gè)人想偷鄰居門上的鈴,但是他知道一碰到鈴,鈴就會(huì)響起來,被人發(fā)現(xiàn)。他想啊想,終于他想出一個(gè)“妙極”,他把自己的耳朵用東西塞起來,就聽不見鈴聲了。但是當(dāng)他去偷鈴時(shí),鈴聲仍舊響起來,他被別人當(dāng)場(chǎng)抓住。
看了“關(guān)于掩耳盜鈴的英語故事”的人還看了: