大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)句子翻譯練習(xí)
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)句子翻譯練習(xí)
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯新題型改革對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)提出了更高目標(biāo),將以培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)言綜合應(yīng)用能力和多元文化素質(zhì)為導(dǎo)向,使之肩負(fù)起文化傳播,弘揚(yáng)中華優(yōu)秀文化的責(zé)任。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)句子翻譯練習(xí),歡迎閱讀!
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)句子翻譯練習(xí)1
1.克拉克夫人躺在床上一動(dòng)不動(dòng),一時(shí)間我都納悶她是否還活著。
1. Mrs. Clark lies in bed motionless, and I wonder briefly if she is still alive.
2.在旅程的最后階段,這位沙漠旅行者靠嚼(chew)樹(shù)葉止渴。
2. In the final phase of his journey, the traveler in the desert depended on chewing tree leaves to ease his thirst.
3.這些士兵接受了嚴(yán)格的訓(xùn)練,并且對(duì)完成這項(xiàng)任務(wù)有充分的準(zhǔn)備。
3. These soldiers have received very strict training and been well equipped to fulfill the new task.
4.我小心翼翼的替她擦身,盡量避免弄疼她,因?yàn)樗莸闷ぐ穷^。
4. I clean her body carefully, trying to avoid hurting her, as she is only skin and bones.
5.時(shí)間好像靜止了??死朔蛉撕臀叶家庾R(shí)到她就要去了,要離開(kāi)這個(gè)世界了。
5. Time seems to stand still. Mrs. Clark and I both become aware that she is dying, leaving this world.
6.在裝飾房間時(shí)你務(wù)必要使地毯和窗簾相配。
6. When decorating the room, you should see to it that the carpets match the curtains.
7.這個(gè)小男孩好像能讀懂我的心思,他默默地遞給我一些當(dāng)日的報(bào)紙。
7. It seemed that the little boy could read my mind, and he quietly gave me some newspapers of that day.
8.直到看見(jiàn)彌留之際躺在床上的母親,他才意識(shí)到他是多么的愛(ài)她。
8. Not until he saw his mother lying in bed, dying, did he realize how much he loved her.
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)句子翻譯練習(xí)2
1.世界從中國(guó)人那里學(xué)到了一些有關(guān)地震預(yù)測(cè)的東西,中國(guó)人注意到在地震來(lái)臨之前,一些動(dòng)物會(huì)改變它們通常的行為.
1. have The world has learned something concerning earthquake prediction from the Chinese, who
noted that before an earthquake, some animals would change their normal behavior.
2.由于在地震中遇難的大部分人都是被正在倒塌的建筑物砸死的,所以一定要改進(jìn)建筑物結(jié)構(gòu).使它們能夠抵御地震的力量.
2. As most of the people who die in earthquakes are killed by falling buildings, building structures must
be improved so that they can withstand the power of earthquakes.
3.除了努力改進(jìn)建筑物結(jié)構(gòu)之外,地震多發(fā)地區(qū)的人們還應(yīng)該在其他幾個(gè)方面為可能發(fā)生的大地震作好準(zhǔn)備.
3. Besides working to improve building structures, people in areas where earthquakes are common
should also prepare for the possibility of a great earthquake in several other aspects.
4.要將英英詞典放在手邊.當(dāng)你不能準(zhǔn)確的理解一個(gè)字時(shí),你就能夠隨時(shí)查閱它.
4. Keep an English-English dictionary handy, and when you cannot interpret a word with accuracy,
you may refer to it any time.
5.明智的做法是每個(gè)家庭都制定地震救急計(jì)劃,而且所有家庭成員都應(yīng)該知道在地震過(guò)后的混亂中如何離開(kāi)那個(gè)地區(qū).
5. It is sensible for every family to make earthquake emergency plans and all the family members
should know how to leave the area during the chaos following an earthquake.
6.由于剩下的幾條可用電話線路將會(huì)很忙,所有的家庭都應(yīng)該往往在遠(yuǎn)離地震區(qū)域的某個(gè)朋友或親戚家中打電話報(bào)平安.
6. As the few remaining working telephone lines will be very busy, all of the family members should
call to check in with a friend or relative who lives far away from the earthquake-stricken area.
7.居住在地震多發(fā)地區(qū)的人們應(yīng)該建造能夠抵抗地面運(yùn)動(dòng)的房屋.
7. People who live in the areas where earthquakes are a common occurrence should build houses
that are resistant to ground movement.
8.一個(gè)農(nóng)民注意到很多魚(yú)在水面上游動(dòng),他說(shuō)這預(yù)示著可能有地震發(fā)生.
8. A farmer noticed large schools of fish swimming near the surface of the water, which, he said,indicated the possible occurrence of an earthquake.
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)句子翻譯練習(xí)3
1.情人節(jié)是這個(gè)國(guó)家玫瑰花行業(yè)生意最紅火的一天,因?yàn)樵谶@一天,玫瑰花零售商們要賣掉100多萬(wàn)枝玫瑰花。
1. Valentine’s day is the biggest day for the nation’s rose industry, as on this day the rose retailers will
sell more than one million roses.
2.對(duì)于傳統(tǒng)的花店來(lái)說(shuō),銷售玫瑰花已不再像以前那樣是一種美好的體驗(yàn),因?yàn)榧ち业氖袌?chǎng)競(jìng)爭(zhēng)已使他們幾乎瀕臨破產(chǎn)的邊緣。
2. As for traditional flower shops, selling roses is no longer such a beautiful experience as before,
because intense market competition has chased them almost out of business.
3.正當(dāng)折價(jià)玫瑰花零售商看著他們的生意蒸蒸日上時(shí),美國(guó)的玫瑰種植商卻因?yàn)榇罅康耐鈬?guó)玫瑰進(jìn)入美國(guó)市場(chǎng)而正在遭受破產(chǎn)的厄運(yùn)。
3. While discount rose retailers watch their business bloom, U.S. rose growers are going bankrupt as
large amounts of foreign roses get into American markets.
4.由于進(jìn)口玫瑰花占了美國(guó)全部市場(chǎng)的57%,國(guó)內(nèi)玫瑰種植商的利潤(rùn)已大大地下降。
4. As the imported roses account for 57% of the total American markets, the profit margin of the
domestic rose growers has dropped substantially.
5. 一些精明的國(guó)內(nèi)玫瑰種植商已經(jīng)開(kāi)始與海外競(jìng)爭(zhēng)者合作,而不是與他們對(duì)抗。
5. Some smart domestic rose growers have begun to work with the overseas rivals, instead of fighting them.
6.他們打算通過(guò)提供各種服務(wù)以及成為海外花卉生產(chǎn)商的代理來(lái)擴(kuò)大業(yè)務(wù)范圍。
6. They are going to widen their business range through providing various kinds of service and becoming a representative for overseas flower producers.
7.那個(gè)年輕人手里捧著一束玫瑰花走進(jìn)辦公室,將它放在了他心儀已久的女孩莉莉的辦公桌上。
7. Holding a bundle of roses in his hand, the young man walked into the office and put it on the desk of Lily, the girl he had long been in love with.
8.辦公室里所有的人都伸長(zhǎng)了脖子來(lái)看這位帥小伙,并且急切的想知道他們之間的愛(ài)情故事。
8.All the people in the office craned their necks to see this handsome young man and were eager to know the love story between the boy and the girl.
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)句子翻譯練習(xí)
1.在一些西方國(guó)家,有些父母準(zhǔn)備克隆孩子,目的是進(jìn)行一些非致命器官的移植。
1.In some western countries there are parents who are ready to clone children with nonfatal transplants in mind.
2.她要的那本關(guān)于克隆的書不在我手上,于是我讓她到學(xué)校圖書館去借。
2. The book on cloning she asked for was not within my reach, so I referred her to the school library.
3.看在瑪麗的份上,我可以把書借給你,已解決你的交通工具問(wèn)題。
3.For Mary’s sake, I can lend you my car to get around your transport problem.
4.首先,這對(duì)夫婦不想克隆孩子,其次,他們也沒(méi)錢去克隆。
4.In the first place the couple didn’t want to clone a child, and in the second place they couldn’t afford to.
5.理論上說(shuō),克隆一個(gè)孩子以獲取器官是可行的,但實(shí)際這么做卻可能對(duì)孩子的心理有害。
5.In theory it’s possible to clone a child to harvest organs, but in practice it would be psychologically harmful to the child.
6.他以braver的筆名發(fā)表了一篇文章,強(qiáng)調(diào)這么一種思想,即克隆動(dòng)物的過(guò)程也同樣適用于克隆人類。
6.He published an article under the name of “Braver” which stresses the idea that the process of cloning animals would work for humans as well.
7.正如這篇文章的作者所警告的,克隆人類可能是一件使人更加悲傷而非更加高興的事。
7.As the author of this article warns us, human cloning might be something that makes men sadder than happier.
8.對(duì)某些人來(lái)說(shuō),克隆不克隆的問(wèn)題在某種意義上可以比作是生還是死的問(wèn)題。
8.To some people, the question to clone or not to clone, in a sense, could be comparable to the question to be or not to be.