學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 專業(yè)英語(yǔ) > 醫(yī)學(xué)英語(yǔ) > 做夢(mèng)能幫助人學(xué)習(xí)嗎?

做夢(mèng)能幫助人學(xué)習(xí)嗎?

時(shí)間: 澤燕681 分享

做夢(mèng)能幫助人學(xué)習(xí)嗎?

  夢(mèng)是一種主體經(jīng)驗(yàn),是人在睡眠時(shí)產(chǎn)生想像的影像、聲音、思考或感覺(jué),通常是非自愿的。接下來(lái)小編為大家整理了做夢(mèng)能幫助人學(xué)習(xí)嗎?希望對(duì)你有幫助哦!

  Napping after learning something new could help you commit it to memory - as long as you dream, scientists say.

  科學(xué)家稱,在學(xué)了一些新東西之后小睡一會(huì)兒能夠幫助大腦記憶-只要你做了夢(mèng)。

  They found people who dream about a new task perform it better on waking than those who do not sleep or do not dream.

  他們發(fā)現(xiàn)一些做夢(mèng)夢(mèng)到一項(xiàng)新任務(wù)的人醒來(lái)之后會(huì)很好地完成這項(xiàng)任務(wù),而且比那些不睡覺(jué)或不做夢(mèng)的人完成地要好一些。

  Volunteers were asked to learn the layout of a 3D computer maze so they could find their way within the virtual space several hours later.

  自愿參與這項(xiàng)實(shí)驗(yàn)的人被要求了解一個(gè)3D電腦迷宮的構(gòu)成,只有了解了那個(gè)之后,幾個(gè)小時(shí)之后,他們才可能從虛擬的空間中走出來(lái)。

  Those allowed to take a nap and who also remembered dreaming of the task, found their way to a landmark quicker.

  這些允許小睡也記住要夢(mèng)到任務(wù)的人,很快就找到了一個(gè)地標(biāo)。

  The researchers think the dreams are a sign that unconscious parts of the brain are working hard to process information about the task.

  研究者們發(fā)現(xiàn),做夢(mèng)是大腦的下意識(shí)部分正在認(rèn)真處理有關(guān)這項(xiàng)任務(wù)的信息的信號(hào)。

  Dr Robert Stickgold of Harvard Medical School, one of the authors of the paper, said dreams may be a marker that the brain is working on the same problem at many levels.

  來(lái)自哈佛大學(xué)醫(yī)療學(xué)院的羅伯特•斯第高特博士(Dr Robert Stickgold ),同時(shí)也是此次研究報(bào)告的作者之一,表示,做夢(mèng)可能是大腦在不同程度地處理著同一個(gè)問(wèn)題。

  He said: "The dreams might reflect the brain's attempt to find associations for the memories that could make them more useful in the future."

  他說(shuō)道,“你做的夢(mèng)可能反映出,大腦正嘗試著找與你的記憶相關(guān)聯(lián)的東西,以此來(lái)使他們?cè)趯?lái)變得更加地有用處。”

  Co-author Dr Erin Wamsley said the study suggests our non-conscious brain works on the things that it deems are most important.

  另一位研究人員伊爾琳•渥姆斯里博士(Dr Erin Wamsley)稱,根據(jù)這份報(bào)告,人類大腦中的下意識(shí)部分會(huì)在它認(rèn)為最重要的的事情上下功夫。

  "Every day we are gathering and encountering tremendous amounts of information and new experiences," she said.

  “每天我們都在收集大量的信息也會(huì)遇到各種各樣的新情況 。”她說(shuō)道。

  "It would seem that our dreams are asking the question, 'How do I use this information to inform my life?"

  “看起來(lái),好像你的大腦在夢(mèng)中問(wèn)道‘我應(yīng)該怎樣利用這些信息來(lái)指導(dǎo)我的生活呢?’”

  The research, published in the academic journal Cell Biology, could have practical implications.

  這份刊登在學(xué)術(shù)期刊《細(xì)胞生物學(xué)》上的報(bào)告可能會(huì)產(chǎn)生實(shí)際的效用。

  The scientists say there may be ways to take advantage of this phenomenon for improving learning and memory.

  科學(xué)家稱,有很多方法可以利用這種現(xiàn)象,來(lái)提高學(xué)習(xí)能力和記憶力。

  For example, students might be better studying hard before bedtime, or taking a nap after a period of afternoon study.

  例如,學(xué)生在睡前努力學(xué)習(xí),或者一段時(shí)間的午間學(xué)習(xí)之后睡一會(huì),學(xué)習(xí)效果會(huì)更佳。

464692