英文知識(shí)閱讀
提高英語(yǔ)的水平往往可以看一些英語(yǔ)的新聞和閱讀,還有英語(yǔ)的電視劇和電影,這樣可以很快的提高我們的英語(yǔ)口語(yǔ),接下來(lái)小編給大家?guī)?lái)英語(yǔ)新聞,需要的同學(xué)們可以看一看。
英語(yǔ)課外閱讀1
A school in north London has gone shoe-free in a bid to make children 'feel more at home' in classes.
倫敦北部一所小學(xué)的師生上課不穿鞋,目的是讓孩子在課堂里“感覺(jué)更自在”。
Pupils at the Torriano School in Kentish Town are being told to take off their shoes when they come inside in a move bosses hope will 'take away the hierarchy' between children and teachers.
肯特鎮(zhèn)托利亞諾小學(xué)讓學(xué)生們進(jìn)教室前脫掉鞋子,校領(lǐng)導(dǎo)希望這樣可以消除師生之間的等級(jí)差異感。
The move comes after teachers from the school visited Finland, Iceland and Sweden, where the practice is more widespread.
該學(xué)校的老師們?cè)谠L問(wèn)了芬蘭、冰島和瑞典之后做出了這一決策,脫鞋上課的做法在這幾個(gè)國(guó)家更盛行。
Headteacher Helen Bruckdorfer told The Camden New Journal: 'What resonated is this connection between home and school, which is very different to the way we organise school, and the need for children to feel comfortable and relaxed within the school setting when they come into the building.
校長(zhǎng)海倫·布魯克多佛告訴《卡姆登新學(xué)報(bào)》說(shuō):“那里的學(xué)校讓人產(chǎn)生共鳴的是家和學(xué)校間的關(guān)系(和我們學(xué)校的組織方式差別很大)以及讓孩子們?cè)诮淌依锔械绞孢m和放松的需要。”
'When you get home you come in and take your shoes off because you just sort of release that energy. You are able to think more clearly.'
“你回到家后就會(huì)脫鞋,因?yàn)槟阈枰尫抛约骸C摰粜雍竽隳芨逦厮伎肌?rdquo;
The policy is being trialed in the school's nursery, reception and Year 4 classes, but could be rolled out to the whole school if successful.
目前該校的托班、學(xué)前班和四年級(jí)正在試行脫鞋上課制度,如果成功的話將推廣到整個(gè)學(xué)校。
Ms Bruckdorfer added: 'It takes away the hierarchy because all of us, teachers and children, have to take our shoes off.'
布魯克多佛補(bǔ)充道:“這會(huì)消除教室里的等級(jí)差異感,因?yàn)樗欣蠋熀蛯W(xué)生都要脫掉鞋子。”
She said the move is very popular among children, who have become 'calmer' since they shed their shoes.
她說(shuō),這一做法非常受孩子歡迎,自從孩子們脫掉鞋子后,情緒穩(wěn)定多了。
The school's new policy follows research by Bournemouth University, which claimed 'shoeless'children get better grades, behave better and are more likely to arrive to school on time.
在該校推行新政之前,伯恩茅斯大學(xué)的一項(xiàng)研究聲稱“不穿鞋”的孩子分?jǐn)?shù)更高、表現(xiàn)更好,也更可能準(zhǔn)時(shí)到校。
But critics have raised questions over how effective the policy really is.
但是批評(píng)人士對(duì)這一政策的有效性提出了質(zhì)疑。
Chris McGovern, from the Campaign for Real Education, said the much-vaunted Finnisheducation system should not be seen to have all the answers.
真正教育運(yùn)動(dòng)組織的克里斯·麥戈文說(shuō),被吹捧過(guò)度的芬蘭教育體系并不是萬(wàn)能的。
He told MailOnline: 'Not all children wish to learn within a smelly feet environment. Letparents and pupils decide.
他告訴每日郵報(bào)網(wǎng)站說(shuō):“不是所有孩子都希望在散發(fā)著臭腳味的環(huán)境中學(xué)習(xí)。應(yīng)該讓父母和學(xué)生們來(lái)決定。”
'Almost 40 percent of primary school pupils are not reaching the govt's floor standard inliteracy and numeracy. Learning in one's socks is unlikely to solve this problem mayencourage to shoe-kicking bullies.'
“大約40%的(英國(guó))小學(xué)生的讀寫和算數(shù)水平都達(dá)不到政府的最低標(biāo)準(zhǔn)。穿著襪子上課不太可能解決這個(gè)問(wèn)題,說(shuō)不定還會(huì)引發(fā)踢鞋的欺凌行為。”
英語(yǔ)課外閱讀2
An American schoolteacher has been charged afterallegedly feeding a sick puppy to a snapping turtlein front of his students.
在學(xué)生面前用一只生病的小狗喂一只鱷龜之后,一名美國(guó)教師已經(jīng)遭到了指控。
Robert Crosland, who teaches in Preston, Idaho, wascharged with misdemeanour animal cruelty.
這名在愛(ài)達(dá)荷州普雷斯頓任教、名叫羅伯特·克羅斯蘭德的教師被指控虐待動(dòng)物。
After the incident in March the turtle was "humanely euthanized" as it is considered aninvasive species.
該事件在今年三月發(fā)生后,那只鱷龜因被認(rèn)為是一種入侵物種而被“安樂(lè)死”。
Mr Crosland could be jailed for up to six months and fined up to USD 5,000 if convicted.
如果定罪,克羅斯蘭德先生可能被判入獄六個(gè)月,最高可被罰款5000美元。
The incident sparked rival petitions for and against Mr Crosland, who has taught at PrestonJunior High School for a number of years.
這起事件引發(fā)了人們對(duì)克拉斯蘭德先生的兩方對(duì)立的請(qǐng)?jiān)?。他曾在普雷斯頓中學(xué)任教多年。
One calling for him to be fired and asking "Do we really want teachers killing living animals infront of impressionable junior high students?" has attracted nearly 190,000 signatures.
一個(gè)呼吁將其解雇的聲音發(fā)問(wèn)道:“我們真的想讓老師在易受影響的初中生面前活生生的殺死動(dòng)物嗎?”該呼吁吸引了近19萬(wàn)個(gè)簽名。
A counter "We Support Crosland" petition urging people "to show our support for the manthat taught us science in a new way and truly loves his job" so far has attracted more than 3,700 signatures, many from colleagues, ex-students and members of the local community.
然而,一個(gè)名叫“我們支持克拉斯蘭德”的請(qǐng)?jiān)竸t呼吁人們“支持這位以新的方式向我們展示科學(xué)教育并真正熱愛(ài)他的工作的男子”,該呼吁迄今為止已吸引了超過(guò)3700個(gè)簽名,其中許多來(lái)自克拉斯蘭德的同事、前學(xué)生和當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)的成員。
Some of his supporters say the puppy was dying and it was the right thing to do.
他的一些支持者表示,那只小狗當(dāng)時(shí)已經(jīng)奄奄一息,這么做是沒(méi)什么問(wèn)題的。
英文知識(shí)閱讀相關(guān)文章:
1.present的過(guò)去式和用法例句英語(yǔ)知識(shí)閱讀