精選勵(lì)志美文背誦
精選勵(lì)志美文背誦
優(yōu)美的文字于細(xì)微處傳達(dá)出美感,并浸潤(rùn)著人們的心靈。通過(guò)英語(yǔ)美文,不僅能夠感受語(yǔ)言之美,領(lǐng)悟語(yǔ)言之用,還能產(chǎn)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言的興趣。度過(guò)一段美好的時(shí)光,即感悟生活,觸動(dòng)心靈。下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)精選勵(lì)志美文背誦,希望大家喜歡!
精選勵(lì)志美文:更好的明天
People often wonder why historians go to so much trouble to preserve millions of books,documents and records.
Why do we have libraries? What good are these documents and history books? Why do werecord and save the actions of men, the negotiations of government officials and the eventsduring wars?
We do it because, sometimes, the voice of experience can cause us to stop, look and listen.Sometimes, past records, when understood in the right way, can help us decide what to do andwhat not to do. If we are ever to create lasting peace, we must seek its origins in humanexperience and in the records of human history.
From the stories of courage and devotion of men and women, we create the inspirations ofyouth. History records the suffering, the self-denial, the devotion, and the heroic deeds ofpeople in the past. These records can help us when we are confused and when we really needpeace.
The main purpose of history is to create a better world. History gives a warning to those whopromote war, and inspiration to those who seek peace.
In short, history helps us learn. Yesterday’s records can keep us from repeating yesterday’smistakes. And from the pieces of mosaic assembled by historians come the great muralswhich represent the progress of mankind.
人們常常心存疑慮,為什么歷史學(xué)家要費(fèi)盡周折地保存數(shù)以萬(wàn)計(jì)的書(shū)籍、文獻(xiàn)和記錄。
我們?yōu)槭裁匆袌D書(shū)館呢?這些文獻(xiàn)和史書(shū)有何用處呢? 我們?yōu)槭裁匆涊d并保存人類(lèi)的行為、政府官員的談判和戰(zhàn)爭(zhēng)中的事件呢?
我們這么做的原因在于有時(shí)候經(jīng)驗(yàn)之音能促使我們停步、觀察和傾聽(tīng)。也因?yàn)橛袝r(shí)候過(guò)去的記載經(jīng)過(guò)正確地詮釋,能幫助我們決定何事可為、何事不可為。如果我們想要?jiǎng)?chuàng)造永久的和平,我們就必須從人類(lèi)的經(jīng)驗(yàn)以及人類(lèi)歷史的記載中去探索其淵源。
從體現(xiàn)男性和女性勇敢和奉獻(xiàn)精神的故事之中,我們獲得了青春的啟示。歷史記載著人類(lèi)的一切苦難、克己、忠誠(chéng)和英勇的事跡。這些記載在我們困惑和渴望和平時(shí)能對(duì)我們有所幫助。
歷史的主要目的是創(chuàng)造一個(gè)更加美好的世界。歷史對(duì)那些力主戰(zhàn)爭(zhēng)的人給以警告,給予那些尋求和平的人以啟示。
簡(jiǎn)而言之,歷史幫助我們學(xué)習(xí)。昨日的記載可以使我們避免重蹈覆轍。這些歷史學(xué)家們創(chuàng)作的像馬賽克一樣色彩繽紛的歷史片斷匯聚成了代表人類(lèi)進(jìn)步的偉大壁畫(huà)。
精選勵(lì)志美文:演好自己的角色
ON A PLANE flying from Chicago to New York, my seat companion was a young girl who gaveme a friendly smile as I sat beside her, but whose young face showed great sadness. Hesitantly,she told me she was on her way to the funeral of her seventeen-year-old brother, who had beenkilled in Korea. She also told me that her only other relatives were two brothers, both in theservice, and that they had lost their eldest brother in the war in Europe. I wanted to saysomething to comfort her…I felt so useless…say something to comfort her…I felt souseless…All I could say was “I’m so sorry.” And I thought, “Just what can I do to help bringorder and hope into the world today?” And the thought came to me, “I can pray and my prayerswill tune in with other sincere prayers to create a mighty force for good and for peace in theworld.”
As a girl I was fortunate in having old-fashioned, religious parents, and I often think of the oldhymn my good father sang so lustily as stood beside him in church, “I need Thee every hour.”As I’ve grown older my philosophy has changed—in a way. I don’t think of God now as an oldman with a long gray beard sitting up on a throne. I believe in a practical religion. What goodis it unless I can use it to help solve my daily problems, large or small?
I am grateful for what I consider the most worthwhile things in my life—a happy marriage, agood husband, and a son and daughter who become infinite ly finer as they grow up. Successin my theatrical career has come second to these. However, no matter what my materialblessings may be, I realize that my happiness must come from within myself. I can’t get backanything I don’t give out. Anybody knows a sure cure for the blues is to get out and dosomething nice for someone else.
I have had a wonderful opportunity, on my tours with my one-woman show, to meet fine,good people in every one of the seven hundred towns I’ve played. From them I know that goodpeople predominate in every part of this country.
I love my work. I believe that laughter is a great soul cleanser, and I pray that my audiencesmay somehow be better off for having seen my show. I believe in blessing everything andeverybody along the way. Sometimes I may have let stage fright and nerves rob me and myaudience of my best performance. I have failed if I haven’t beforehand blessed everyone inmy audience, everyone backstage, and, when I’m working in television, radio or motionpictures, everyone in the studio—my fellow actors and the director and technicians. I admiretheir courage, their goodhearted generous qualities.
What do I mean by “blessing”? Well, I first have a deep sense of gratitude to an audience,and a feeling of good will and good wishes, so that I know there is complete harmony betweenthem and me, and I know they will like me because I really like them—that we will tune intogether.
My late brother, the great character actor and comedian, Charles “Chic” Sale, said to me onetime we were talking about spiritual things and about being perfect channels for expression_r: “The thing to do, kiddo, is to stay in character—be God’s child.” And I try never to forget this.
一次,在從芝加哥飛往紐約的航班上,我坐在一個(gè)年輕女孩旁邊。我坐下時(shí)她對(duì)我友好地笑了一下,但她年輕的面孔卻流露出深切的悲痛。遲疑中,她向我道出了原委——她此行是要去參加她弟弟的葬禮,弟弟只有十七歲,葬身在朝鮮戰(zhàn)場(chǎng)。她的另兩位兄弟是她僅有的親人,都在服役,而她的大哥也已戰(zhàn)死在歐洲。我很想安慰她……我覺(jué)得自己無(wú)能為力……只能對(duì)她說(shuō):“我很難過(guò)。”我想,為了世界有太平和希望,我能做什么呢?突然我想到了禱告。“我可以禱告,我的禱告與其他虔誠(chéng)的禱告一定能匯聚成一股巨大的力量,讓世界充滿(mǎn)美好與和平。”
我是個(gè)幸運(yùn)的女孩,父母的思想很傳統(tǒng),篤信宗教。我常記起兒時(shí)在教堂里,站在我身邊的父親經(jīng)常滿(mǎn)懷激情地哼唱一首古老的贊美詩(shī),“上帝啊,我時(shí)時(shí)刻刻需要你!”長(zhǎng)大以后我的人生信條在某種程度上有所改變。我不再認(rèn)為上帝是一個(gè)坐在寶座上、留著長(zhǎng)長(zhǎng)白胡子的老頭。我奉行的人生信條很現(xiàn)實(shí)。如果它不能幫我解決日常生活中大大小小的問(wèn)題,那它有什么用呢?
對(duì)我來(lái)說(shuō),演藝事業(yè)的成功是次要的,人生最重要的是美滿(mǎn)的婚姻、一個(gè)好丈夫和一雙越來(lái)越有出息的子女。這些我都得到了,對(duì)此我心存感激。可是,無(wú)論我得到什么物質(zhì)上的恩賜,真正的幸福必須源自我的內(nèi)心。沒(méi)有對(duì)他人的付出就不可能有任何回報(bào)。眾所周知,隨時(shí)準(zhǔn)備行善才是根除憂愁的良藥。
我的個(gè)人巡回演出給了我一個(gè)大好機(jī)會(huì),使我結(jié)識(shí)了我所到的七百多個(gè)小鎮(zhèn)上無(wú)數(shù)善良的人們。他們讓我相信在這個(gè)國(guó)家畢竟好人還是占大多數(shù)。
我熱愛(ài)我的工作。我相信歡笑能凈化靈魂,我祈禱我的演出能讓人們更加幸??鞓?lè)。我相信我一路上給每件事每個(gè)人送去的祝福。有時(shí)我可能怯場(chǎng)、緊張,無(wú)法向觀眾呈現(xiàn)最精彩的表演。我演砸了是因?yàn)闆](méi)有事先為每位觀眾、每位后臺(tái)的工作人員祈福,或是在電視臺(tái)、廣播電臺(tái)、攝影棚拍電影時(shí)沒(méi)有為我的搭檔、導(dǎo)演、技師等每位演職人員祈福。他們都那么勇敢、善良、慷慨,令我欽佩不已。
我所說(shuō)的“祈福”是什么意思呢?我首先對(duì)觀眾充滿(mǎn)深深感激,然后對(duì)他們滿(mǎn)懷美好的祝愿。這樣一來(lái)我就知道我能和觀眾和諧互動(dòng),因?yàn)槲艺娴南矏?ài)他們,他們也會(huì)喜愛(ài)我——這樣我們就能產(chǎn)生心靈的共鳴。
我已去世的哥哥查爾斯·“奇克”·塞爾是一位了不起的性格演員和喜劇演員。有一次我們談起精神世界的話題,討論完美的演技。我記得他對(duì)我說(shuō),“小家伙,做上帝的子民——這就是你要演好的角色”——這一點(diǎn),我要努力永遠(yuǎn)銘記在心。
精選勵(lì)志美文背誦相關(guān)文章: