200到300字名人英語(yǔ)美文摘抄
200到300字名人英語(yǔ)美文摘抄
英語(yǔ)美文題材豐富,涉及面廣,大多蘊(yùn)涵人生哲理。引導(dǎo)學(xué)生欣賞美文,不僅能提高他們的閱讀理解能力,而且能使他們得到美的熏陶,從而提高學(xué)生對(duì)周圍事物的認(rèn)識(shí)。學(xué)習(xí)啦小編整理了200到300字名人英語(yǔ)美文,歡迎閱讀!
200到300字名人英語(yǔ)美文篇一
監(jiān)獄大學(xué)教育者喬迪·凱文
A college education is out of reach for most state and federal prisoners. California's San Quentin is one of the few prisons in the country that offers college-level courses.
大學(xué)教育在大多數(shù)州和聯(lián)邦監(jiān)獄都是不可能的。加州圣昆延監(jiān)獄是全美為數(shù)不多的提供大學(xué)課程的監(jiān)獄之一。
Jody Lewen has run the facility's college program for over a decade and she's the reason that the Prison University Project exists today.
喬迪·勒文經(jīng)營(yíng)這座監(jiān)獄的大學(xué)教育計(jì)劃已經(jīng)10多年了,因?yàn)樗O(jiān)獄的大學(xué)計(jì)劃才能夠堅(jiān)持到今天。
When Lewen joined San Quentin' s college program in 1999 as a volunteer instructor, it was run by a small volunteer staff with no budget. At that time, she was a graduate student, with plans to return to academic research. But a year later, when the part-time director suddenly quit, Lewen found herself in charge.
1999年,勒文作為志愿教師加人了圣昆延監(jiān)獄大學(xué)教育計(jì)劃。這個(gè)計(jì)劃由幾個(gè)志愿者經(jīng)營(yíng),并且沒有預(yù)算。她當(dāng)時(shí)還是一名研究生,原計(jì)劃回去從事學(xué)術(shù)研究。但是一年后,這個(gè)計(jì)劃的兼職主任突然辭職,勒文擔(dān)負(fù)起監(jiān)獄大學(xué)計(jì)劃的責(zé)任。
"I thought for a long time it was just temporary and that somebody else was going to keep the program running," she says. "But once I started doing the work and got more deeply involved, I also began to see the potential the program had. And I started to think more and more about what this program could become. There was nobody else to run it. And I thought it would just be one of those failures for the rest of my life if I let it fold."
勒文說"我一直認(rèn)為這只是暫時(shí)的,會(huì)有別人來(lái)接手。但是,當(dāng)我開始做并更深地投入進(jìn)去后,我逐漸看到這個(gè)計(jì)劃的潛力。我開始越來(lái)越多地思考它的發(fā)展前景、服務(wù)對(duì)象以及有可能實(shí)現(xiàn)的價(jià)值和理想等。沒有其他人接手。我想如果我讓這個(gè)計(jì)劃半途而廢,這將成為我一輩子的失敗之一。
Under Lewen's leadership, the Prison University Project has expanded, now offering 20 classes in English, math, the humanities, social science and Spanish. Three hundred inmates enroll every semester, earning college credits which can lead to an associate of arts degree. Lewen has recruited more than 150 volunteer teachers and graduate students from nearby colleges and universities. She says attracting teachers is not difficult, although some of the new instructors are nervous their first time at San Quentin.
在喬迪·勒文的領(lǐng)導(dǎo)下,監(jiān)獄大學(xué)計(jì)劃得到大大地?cái)U(kuò)充,提供英語(yǔ)、數(shù)學(xué)、人文學(xué)、社會(huì)科學(xué)和西班牙語(yǔ)等20門課程。每學(xué)期都有300名監(jiān)獄犯人注冊(cè)上課,他們?nèi)〉么髮W(xué)學(xué)分,最終能拿到副學(xué)士學(xué)位。勒文從附近的學(xué)院和大學(xué)聘請(qǐng)了150名志愿教師和研究生。她說,吸引教師來(lái)這里并不難,盡管有些新教師第一次來(lái)圣昆廷監(jiān)獄感到緊張。
"When I talk to people about this work, very often they assume that the students are very aggresive and very difficult, all the stereotypes people have in their minds about people who are incarcerated." says Lewen. "They assume they're a lot of troublemakers and are goofing off and they don't want to do their work. That stereotype has nothing to do with reality."
她說當(dāng)我為他們做介紹時(shí),他們往往以為這里的學(xué)生具有攻擊性,難對(duì)付。他們對(duì)被關(guān)押的犯人存在各種各樣的偏見。他們以為會(huì)遇到很多調(diào)皮搗蛋、游手好閑、不青工作的人。事實(shí)并不是這樣。"
Sook young Lee teaches a class on critical thinking and research. She finds her students are curious and engaged. "I'm super surprised at how nice the students are. Most of the times, students are extremely respectful. way more motivated than the University of California at Berkeley undergrads," says Lee. "It's always a pleasure for the teachers when the students are not taking learning for granted."
蘇克揚(yáng)·李教批判思維和研究課程。她說,她的學(xué)生非常好奇,而且全神貫注。她說這些學(xué)生的良好表現(xiàn)特別令我驚訝。大多數(shù)時(shí)候,他們非常有禮貌,比加州大學(xué)伯克利分校的本科生更有學(xué)習(xí)動(dòng)力。當(dāng)學(xué)生不把學(xué)習(xí)當(dāng)作理所當(dāng)然的時(shí)候,這對(duì)老師來(lái)說總是一件快樂的事情。"
Charles Spence is serving a life sentence in San Quentin and has a few more courses left to finish his associate's degree. "This experience really has changed my life. It's given me a lot of tools on how to express myself," says Spence. "This program is really rare in the prison setting, so I'm really lucky. AII of the guys feel the same. We're really lucky to have the opportunity to get education. especially the way the economy is now. The odds are stacked against us when we get out, being convicted felons. This actually gives us a lot of hope and hopefully will help us succeed when we walk out the door."
查爾斯·斯賓斯被判無(wú)期徒刑。他還有幾門課就能完成副學(xué)士學(xué)位了。他說:"這個(gè)經(jīng)歷改變了我的生活,它給了我很多自我表達(dá)的手段斯賓斯說,"這個(gè)計(jì)劃在監(jiān)獄里是非常罕見的。我真的非常幸運(yùn)。這里所有的犯人都有同樣的感受。特別是在目前的經(jīng)濟(jì)狀況下,我們非常慶幸能有接受教育的機(jī)會(huì)。由于我們被判犯有重罪,今后一旦出去,勢(shì)必會(huì)遇到重重阻力。這個(gè)計(jì)劃真的帶給我們很多希望,我希望它在我們走出這里的時(shí)候能夠幫助我們成功。"
So far, 100 San Quentin prisoners have graduated with associate's degrees and many more have continued their college studies after release. Research shows that the more education a prisoner has. the less likely he is to return to prison. Lewen says the recidivism5 rate among prisoners with college degrees is less than 10 percent.
迄今,已經(jīng)有100名圣昆廷監(jiān)獄犯人獲得了副學(xué)士學(xué)位。還有更多的人在獲釋后繼續(xù)進(jìn)大學(xué)學(xué)習(xí)。研究顯示,監(jiān)獄犯人受的教青越多,重回監(jiān)獄的可能性就越低。勒文告訴記者,擁有大學(xué)學(xué)位的監(jiān)獄犯人的再犯率不到10%。
"I remember one student saying to me. 'This college program is the best drug treatment program in the world.' And it was interesting because at first I really didn't understand what he meant," says Lewen. "And he was just saying 'This program gives you hope and to stay clean and to live a healthy life, you need to have hope.'"
她說我記得一個(gè)學(xué)生對(duì)我說:'大學(xué)計(jì)劃是世界上最好的戒毒計(jì)劃。'這最初我并不理解他的意思。他只是說,這個(gè)計(jì)劃帶給你希望,幫助你戒絕毒品,過上健康的生活,你需要希望。"
The Prison University Project survives on donations and foundation grants and receives no government funding. Lewen would like to see college programs in every prison but without government support, it's not likely to happen any time soon. In the meantime, there's a long waiting list of San Quentin prisoners who want to enroll in the college program. 80me day, Lewen hopes to expand her program, making a college education available for most of the 5,500 prisoners currently housed at San Quentin.
監(jiān)獄大學(xué)計(jì)劃沒有政府資助,而靠捐款和基金會(huì)的資金維持。喬迪·勒文希望看到每座監(jiān)獄都設(shè)立大學(xué)計(jì)劃。但是沒有政府支持,這不大可能很快實(shí)現(xiàn)。與此同時(shí),希望注冊(cè)大學(xué)計(jì)劃的圣昆廷犯人有一個(gè)很長(zhǎng)的等候名單。勒文希望擴(kuò)大這個(gè)計(jì)劃,有朝一日使目前被關(guān)押在這個(gè)監(jiān)獄的5500名犯人中的大多數(shù)人都能接受大學(xué)教育。
200到300字名人英語(yǔ)美文篇二
before he sailed round the world single-handed.francischichester had already surprised his friends several times.hehad tried to fly round the world but failed.that was in 1931.
the years passed.he gave up flying and began sailing.heenjoyed it greatly.chichester was already 58 years old when hewon the first solo transatlantic sailing race.his old dream ofgoing round the world came back,but this time he would sail.hisfriends and doctors did not think he could do it,as he had lungcancer.but chichester was determined to carry out his plan.inaugust,1966,at the age of nearly 65,an age at which many menretire,he began his greatest voyage of his life.
chichester covered 14,100 miles before stopping in sydney,australia.this was more than twice the distance anyone hadpreviously sailed alone.on shore,he could not walk withouthelp.everybody said the same thing:he had done enough;hemust not go any further.but he did not listen.
after resting in sydney for a few weeks,chichester set offonce more in spite of his friends'attempt to dissuade him.thesecond half of his voyage was by far the more dangerous part,during which he sailed round the treacherous cape horn .aftersucceeding in sailing round cape horn,chichester sent the fol-lowing radio message to london:“i feel as if i had waken upfrom a nightmare .even a wild horse could not drag me down tocape horn and that sinister southerm ocean again.”
just before 9 o'clock on sunday evening 28 may,1967,he arrived back in england,where a quarter of a million people werewaiting to welcome him.queen elizabeth Ⅱ knighted him withthe very sword that queen elizabeth Ⅰhad used almost 400 yearsearlier to knight sir francis drake after he had sailed round theworld for the first time.the whole voyage from england and backhad covered 28,500 miles.it had taken him nine months,ofwhich the sailing time was 226 days.he had done what he wantedto accomplish .
佛郎西斯·奇切斯特在獨(dú)自駕船作環(huán)球旅行之前,已經(jīng)有好幾次讓他的朋友們感到吃驚了。他曾經(jīng)試圖作環(huán)球飛行,但沒有成功。那是1931年。
好多年過去了。他放棄了飛行,開始航海。他非常喜歡航海。奇切斯特在首屆橫渡大西洋單人航海比賽中奪得冠軍時(shí),已經(jīng)58歲了。他周游世界的夙愿重新被喚起,不過這一次他是要駕船環(huán)游。由于他患有肺癌,朋友們和醫(yī)生們都認(rèn)為他不可能完成,但奇切斯特決意實(shí)施自己的計(jì)劃。1966年8月,他在快滿65歲的時(shí)候——許多人在這個(gè)年齡已經(jīng)退休——他開始了一生中最了不起的一次航海。
奇切斯特一直航行了14,100英里,到了澳大利亞的悉尼港才停船靠岸。這段航程比以往單人駕舟航海的最遠(yuǎn)航程還多一倍多。奇切斯特上岸后,得由人攙扶才能行走。大家都說,他已經(jīng)航行得夠遠(yuǎn)了,不要再繼續(xù)向前航行了。但他卻置若罔聞。
200到300字名人英語(yǔ)美文篇三
Ferdlnand Magellan was Portuguese but sailed on his un-precedented round-the-world expedition under the flag of Spain,Portugual's chief competitor in exploration .He had served aspage at the court of John Ⅱ,the Portuguese King who turneddown Columbus'request for financing a voyage west to India.Magellan also had been on Portuguese expeditions to the East In-dies and had fought in Morocco ,where he was wounded inaction and permanently lamed.He was accused of tradingwith the Moroccans—tantamount to treason—denied a pen-sion,and dismissed in 1517 from the armed forces .Bitter at thistreatment ,Magellan joined the Spanish service.
費(fèi)迪南德·麥哲倫是葡萄牙人,但他在史無(wú)前例的環(huán)球探險(xiǎn)中掛的卻是葡萄牙探險(xiǎn)的主要競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手西班牙的國(guó)旗。麥哲倫曾經(jīng)在拒絕資助哥倫布向西去印度的航行的葡萄牙國(guó)王約翰二世的宮廷當(dāng)過差。麥哲倫還參加過葡萄牙組織的去東印度的探險(xiǎn),在摩洛哥打過仗,并因受傷而終身致殘跛了一條腿。他被指控同摩洛哥人做交易 ——等于背叛——與1517年從軍隊(duì)被解雇,而且不發(fā)給養(yǎng)老金。麥哲倫對(duì)此非常不滿,所以投效了西班牙。
看了“200到300字名人英語(yǔ)美文”的人還看了: