學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)美文欣賞 > 感人的愛(ài)情文章:一封情書

感人的愛(ài)情文章:一封情書

時(shí)間: 燕妮639 分享

感人的愛(ài)情文章:一封情書

  摘錄:比我聰明的人也許會(huì)爭(zhēng)辯說(shuō),濃情并不能持久。感情與身體就像火焰與蠟燭,火焰最熱烈時(shí),也是蠟燭即將燃盡的時(shí)候。所以,要讓兩個(gè)人的愛(ài)長(zhǎng)存,就必須犧牲其一或兩人來(lái)使愛(ài)永生,或者干脆讓愛(ài)靜變?yōu)橛寻橹椋?或更糟的是,讓愛(ài)在世俗生活的重壓下慢慢枯萎。

  感人的愛(ài)情文章:一封情書

  I write to you as the evening shadows draw close, with the 1)tang of fog upon my breath, the very first of this season. I feel your arms about me as you left this morning for the airport as I wrap my 2)shawl a little closer. Joey woke up and you patted him back to sleep, and left me warm and tangled in the sheets, already waiting for you to be back.

  It has always been like this, though I never let you know of the waiting. The first time I talked to you, on those typed pages, 3)under the cloak of names 4)artfully chosen, moments became minutes and minutes gathered to hours. When we could talk no more, I was yearning, restless, and 5)loath to admit it. I gave you my number, gave it to a complete unknown, and was scared of my lack of 6)trepidation because, amazingly, no logic I could 7)muster would dismiss my 8)conviction that you were for real.

  夜幕降臨之時(shí),我正給你寫信,呼吸著這個(gè)季節(jié)的第一場(chǎng)寒霧。我裹緊圍巾,那感覺(jué)猶如你今天早上趕赴機(jī)場(chǎng)前摟著我一般。喬伊醒來(lái),你輕拍著哄他再次入睡,把我留在溫暖的被窩里蜷縮著,那一刻我就已開始等著你回來(lái)。

  一直如此,雖然我從未讓你知道我在等你。第一次與你交談時(shí),是通過(guò)網(wǎng)上傳書,還用了一些精心挑選的網(wǎng)名做掩護(hù),那時(shí)候的分分秒秒最終匯聚成漫長(zhǎng)的數(shù)個(gè)小時(shí)。實(shí)在不能繼續(xù)聊了,我會(huì)滿懷思慕、焦躁不安,不愿承認(rèn)想你的事實(shí)。我把自己的電話號(hào)碼給了你——一個(gè)完完全全的陌生人。連我自己也嚇了一跳,我居然沒(méi)有一絲彷徨不安。奇怪的是,我找不到懷疑你的理由。

  As I talked to you for days that 9)spilled into weeks, I was 10)tremulous, unsure, as a spider thread launched into the breeze, and it was as if in you my soul had found an anchor. You would talk to me of this and that, of a 11)pompous colleague or of a cab driver gone 12)amok, of the 13)impending marriage in your neighborhood, of an art exhibition where a watercolor made you think of me. I would laugh: a building, are you serious? I am really not that fat, you know! You would move on to explain, but my mind would wander, I would 14)stroll in front of the mirror and examine myself: have the years of marriage marked time on my face, am I as slim as before Joey came?

  1In those months of waiting, whether for the axe to fall or for happiness to strike I do not know, it was your voice and the 15)tug of Joey's fingers that pulled me through. When I see the two of you together, him on your shoulders with a 16)fistful of your hair, your 17)impish grins mirroring each other, I am happy I made the decision to be part of your life and to make you a part of ours.

  我們聊著聊著,日子便悄然地由一天天逐漸變成了一周周。我心生顫抖,將信將疑,仿佛一根蛛絲飄蕩在微風(fēng)中,我的靈魂奔向了你,找到了依靠。你會(huì)跟我聊這聊那,聊愛(ài)炫耀的同事,聊發(fā)瘋的出租車司機(jī),聊你家附近即將舉行的婚禮,聊藝術(shù)展,你說(shuō)在藝術(shù)展上看到一幅水彩畫讓你想起了我。我會(huì)笑著說(shuō),(我像水彩畫中的)建筑,說(shuō)真的嗎?你知道我其實(shí)沒(méi)有那么胖啦!你會(huì)接著解釋,但我的思緒卻到了別處,我會(huì)站到鏡子前審視自己臉上是不是有了婚姻帶來(lái)的歲月痕跡?我是否還像喬伊到來(lái)之前那樣苗條呢? 我們聊著聊著,日子便悄然地由一天天逐漸變成了一周周。

  我心生顫抖,將信將疑,仿佛一根蛛絲飄蕩在微風(fēng)中,我的靈魂奔向了你,找到了依靠。你會(huì)跟我聊這聊那,聊愛(ài)炫耀的同事,聊發(fā)瘋的出租車司機(jī),聊你家附近即將舉行的婚禮,聊藝術(shù)展,你說(shuō)在藝術(shù)展上看到一幅水彩畫讓你想起了我。我會(huì)笑著說(shuō),(我像水彩畫中的)建筑,說(shuō)真的嗎?你知道我其實(shí)沒(méi)有那么胖啦!你會(huì)接著解釋,但我的思緒卻到了別處,我會(huì)站到鏡子前審視自己臉上是不是有了婚姻帶來(lái)的歲月痕跡?我是否還像喬伊到來(lái)之前那樣苗條呢?

  那些等待的日子是痛苦還是幸福,我無(wú)從得知,是你的聲音和喬伊的陪伴使我最終度過(guò)了那段艱難的歲月。當(dāng)我看到你們?cè)谝黄?,他坐在你的肩膀上,撩起你的一撮頭發(fā),你們頑皮的笑容交相輝映,我很高興自己做出了這樣的決定:讓自己成為你生活中的一部分并讓你成為我和喬伊的一部分。

  You have become my spirit and my essence, my joy and temptation, the answer to 18)fervent prayers whispered with only half a hope of their fulfillment. I 19)revel in the freedom of the 20)enclosure of your arms, the way I am beautiful to you in the mornings without even running a comb through my hair. And through the times before I married you, what won me over was the way you somehow knew when to hold me close and when to let me be.

  你已成為我的精神支柱和生命中必不可少的元素,成了我的喜悅、歡樂(lè)和動(dòng)力源泉,你是我熱切呢喃的那些祈禱的回應(yīng),盡管當(dāng)初祈禱時(shí)并未抱太大希望。我陶醉在你雙臂繞纏的自由中,陶醉在早晨醒來(lái),即使我亂發(fā)蓬松,在你眼中我依然美麗可人。在嫁給你之前,不知何故,你總知道何時(shí)該緊緊地抱著我,何時(shí)應(yīng)該讓我一人獨(dú)處,這就是你最終贏得我芳心的原因。

  People wiser than I would care to argue with often say that extreme emotions cannot be sustained for long. They use the body as the flame does a candle, and the flame is never stronger than when the candle is at its shortest. So for a love of two people to survive, it must be 21)immortalized by the death of one or both, or simply get 22)lulled to companionship, or worse still, slowly 23)wilt under the weight of life's 24)mundane tomorrows.

  比我聰明的人也許會(huì)爭(zhēng)辯說(shuō),濃情并不能持久。感情與身體就像火焰與蠟燭,火焰最熱烈時(shí),也是蠟燭即將燃盡的時(shí)候。所以,要讓兩個(gè)人的愛(ài)長(zhǎng)存,就必須犧牲其一或兩人來(lái)使愛(ài)永生,或者干脆讓愛(ài)靜變?yōu)橛寻橹椋?或更糟的是,讓愛(ài)在世俗生活的重壓下慢慢枯萎。

  But you were first a stranger, then a friend, afterwards a lover and now my husband. You are the man who left spaces in our togetherness as pauses in the 25)cadence of a song. I trust as well that each day I pass with you now, one of your arms about my shoulder and the other around Joey as you introduce me to your friends, will remain with me as I grow older.

  但是,你起初是一個(gè)陌生人,然 后是一個(gè)朋友,后來(lái)成了我的戀人,而現(xiàn)在,你是我的丈夫。你是那個(gè)在我們團(tuán)聚的時(shí)光之間留下空隙的男人,這種空隙就像一首抑揚(yáng)頓挫的歌中的停頓。我也相信,即便歲月流逝,我現(xiàn)在與你度過(guò)的每一天,連同你一只手搭著我的肩膀,另一只搭著喬伊,把我介紹給你朋友的每一個(gè)時(shí)刻,都會(huì)與我同在。

  As I write to you now, I know that when you are back next week I'll probably tell you how much I love you and this letter may just seem 26)superfluous. Please know that when you read it in the fifth, tenth or thirtieth year of our marriage, I love you then as I love you today when our marriage is a full year old, and we are miles apart on our first wedding anniversary.

  此刻,我正在給你寫信,我知道,當(dāng)你下周回來(lái)時(shí),我很可能會(huì)親口告訴你我是多么愛(ài)你,這封信也許稍顯多余。今天,我們的婚姻滿一周年,相隔千里的我們過(guò)著人生中的第一個(gè)結(jié)婚紀(jì)念日。請(qǐng)記得,當(dāng)你在我們第五個(gè)、第十個(gè)、或第三十個(gè)結(jié)婚紀(jì)念日讀這封信時(shí),那時(shí),我依然像今天這樣愛(ài)你。

  中

220496