關(guān)于月亮的英語美文閱讀
關(guān)于月亮的英語美文閱讀
月亮意象從它出現(xiàn)在文學作品里那天起,文人對它的關(guān)注從古至今就從未過,可以說中國文人用月亮構(gòu)筑了一個永恒的情結(jié)。本文是關(guān)于月亮的英語美文,希望對大家有幫助!
關(guān)于月亮的英語美文篇一
The Moon
Thy beauty haunts me heart and soul,
o thou fair moon,so close and bright;
Thy beauty makes me like the child
that cries aloud to own thy light:
The little child that lifts each arm
to press thee to her bosom warm.
Though there are birds that sing this night
with thy white beams across their throats,
Let my deep silence speak for me
more than for them their sweetest notes:
Who worships thee till music fails
is greater than nightingales.
月亮
你的美麗纏繞了我的心和魂,
你美好的月哦,那樣近,那樣明;
你的美麗使我像個小孩兒
要捉著你的光,發(fā)出更大的聲音;
小孩舉起每一只胳膊,
要把你捉來抱的緊緊。
雖然有些鳥兒在夜里吟唱,
由于你的銀光照著它們的頸,
讓我深深的沉默談出我的心
比他們的最美的歌聲更有風韻;
對你的崇敬到了沉默無聲,
那崇敬是超過了你的夜鳴鶯。
關(guān)于月亮的英語美文篇二
The Moon
月球
We find that the moon is about 239,000 miles (384,551 km) away from the earth, and, to within a few thousand miles, its distance always remains the same. Yet a very little observation shows that the moon is not standing till. Its distance from the earth remains the same, but its direction continually changes. We find that it is traveling in a circle - or very nearly a circle - round the earth, going completely round once a month, or, more exactly, once very 27 1/3 days. It is our nearest neighbour in space, and like ourselves it is kept tied to the earth by the earth's gravitational pull.
我們發(fā)現(xiàn)月球距離地球約23萬9千英里(38萬4千551公里)。月球與地球總保持這個距離,變化不超過兩三千英里。雖然它離地球的距離仍然是那么遠,但是它運轉(zhuǎn)的方向卻不斷地在變。我們發(fā)現(xiàn)月球環(huán)繞地球的軌道總是圓周形--或很近似圓周形。每一個月,或者更確切些說是每27又1/3天就環(huán)繞地球轉(zhuǎn)一圈。在太空中月球是我們最近的鄰居。正像我們本身擺脫不了地心吸引力一樣,月球也擺脫不了地球的吸引力。
Except for the sun, the moon looks the biggest object in the sky. Actually it is one of the smallest, and only looks big because it is so near to us. Its diameter is only 2,160 miles (3,389 km), or a little more than a quarter of the diameter of the earth.
除了太陽以外,月球好像天空中最大的天體了??墒菍嶋H上它卻是最小的天體之一。只是因為它距離我們太近了,所以看起來才顯得大。月球的直徑只有2160英里(3389公里)僅僅比地球直徑的1/4稍多一點。
Once a month, or, more exactly, once every 29 1/2 days, at the time we call "full moon," its whole disc looks bright. At other times only part of it appears bright, and we always find that this is the part which faces towards the sun, while the part facing away from the sun appears dark. Artists could make their pictures better if they kept this in mind - only those parts of the moon which are lighted up by the sun are bright. This shows that the moon gives no light of its own. It merely reflects the light of the sun, like a huge mirror hung in the sky.
每一個月或者更精確些說每29又1/2天有一次有個我們稱之為"望月"的時候。這個時候整個月亮的圓盤看起來很明亮。在其他一些時候,月亮的圓盤只有一部分看起來覺得亮。我們總是發(fā)現(xiàn)這亮的部分是面向著太陽的、面背著太陽的那一部分看起來就黑暗。如果畫家們能記住這一點,即只有被太陽照射的那部分月球是明亮的,那他們作起畫來就會畫得更好。這就表明了月球本身是不發(fā)光的。月球就像懸在畫龍點睛的一面巨型的大鏡子一樣,它只能反射出太陽光。
Yet the dark part of the moon's surface is not absolutely black; generally it is just light enough for us to be able to see its outline, so that we speak of seeing "the old moon in the new moon's arms." The light by which we see the old moon does not come from the sun, but from the earth. We know well how the surface of the sea or of snow, or even of a wet road, may reflect uncomfortable much of the sun's light on to our faces. In the same way the surface of the whole earth reflects enough of the sun's light on to the face of the moon for us to be able to see the parts of it which would otherwise be dark.
但是月球表面上黑暗的部分并不上絕對黑的。一般地這一部分也能有足夠的光讓我們能勉強剛剛能看清月球的輪廓,這就是我們所說的"新月抱著舊月"的現(xiàn)象。我們用來看到舊月輪廓的光并不是來自太陽,而是來自地球。我們都清楚地知道,海水的表面、雪地的表面,甚至下雨天的路面都會把很強的太陽光反射到我們的臉上,照得我們很不舒服。同樣道理,整個地球的表面也足可以讓我們看清月球的輪廓,如果沒有地球的反射光,那月球的這一部分將會是黑暗的。
If there were any inhabitants of the moon, they would see our earth reflecting the light of the sun, again like a huge mirror hung in the sky. They would speak of earthlight just as we speak of moon-light. "the old moon in the new moon's arms" is nothing but that part of the moon's surface on which it is night, lighted up by earth light. In the same way , the lunar inhabitants would occasionally see part of our earth in full sunlight, and the rest lighted only by moon-light; they might call this "the old earth in the new earth's arms."
假定月球上也有居民,他們就會看到,地球也像一面高懸在天空中的巨型的鏡子一樣,反射太陽光到月球上。"月球居民們"也會談到地球光,正像我們地球人談到月亮光一樣。"新月抱舊月"只不過就是月球表面上正處于黑夜的那一部分被地球的反射光反照的結(jié)果。同理,月球上的居民偶爾也會看到我們地球一部分完全處在陽光的照射下,而地球的其余的部分只能照到月光;月球的居民們或許也會把這種現(xiàn)象稱作"新地球抱著舊地球"吧。
關(guān)于月亮的英語美文篇三
昨天是中秋節(jié),晚飯以后,我和爸爸、媽媽高高興興地坐在陽臺上,一邊吃月餅,一邊吃柿子,一邊賞月。
Yesterday is the Mid-Autumn festival, after supper, my father and I, mother happily sit on the balcony, and eat the moon cake and eating persimmon, side to celebrate.
一輪金黃的圓月已經(jīng)高高地掛在天空中,向地上灑下皎潔的月光,像輕紗似的一般溫柔。天空中云很淡,風很輕,月光很美,這構(gòu)成了一幅漂亮的畫。在深藍色的夜空里,月亮顯得更圓、更亮、更美了。這么美的月亮能不讓人心動嗎?這圓月非常調(diào)皮,一會兒鉆進云姐姐的懷里,一會兒和星星談話,一會兒唱歌跳舞……真拿它沒辦法。這時爸爸說:“其實月亮是不會發(fā)光的。它就像一面鏡子,把太陽的光反射到地球上,所以這些光是不熱的。”
Round the golden circle month has high up in the sky, the earth with bright light, like pavilion-like general gentleness. Clouds in the sky, the wind is very light is very light, the moonlight is very beautiful, and the make up a beautiful picture. In the deep blue of the sky, the moon looks more round, the more light, the more beautiful. So beautiful moon can not let a person to move? This is very naughty, full moon into the arms of a cloud sister, while and stars talk, and for a while singing and dancing...... True take it can't. Then my father said: "in fact the moon is not shine. It is like a mirror, put the sun's light reflection to the earth, so the light is not hot."
不久,月亮旁邊出現(xiàn)了一絲陰影。爸爸又說:“這黑影子是月亮上的‘海’,不過里面沒有水。”
Before long, the moon appears next to a shadow. Dad said: "this black shadow on the moon is the 'the sea', but there was no water in it."
啊!這皎潔的明月引起了我的遐想。“啊!我知道,這時嫦娥一定很后悔,真應(yīng)了那句古詩‘嫦娥應(yīng)悔偷靈藥,碧海青天夜夜心。’呀!她地偷偷地看著后羿。后羿地在地球上看著給嫦娥的月餅和水果,默默地想念著嫦娥。再說吳剛,正在不停地砍五百多丈高的桂樹,砍了又長……玉兔專心致志地搗藥……”
!!!!! This fitting that the moon caught my fancy. "Oh! I know, I know, at this moment the must be very regret, I should be the words" charng-er of ancient poetry should be a steal, blue sea and sky heart. "ah! She to secretly looking at after yi. After yi the earth to the goddess of the moon cakes and looked at the fruit, and silently the goddess of the moon. Besides WuGang miss, are kept cut more than five hundred cubits high, and cut down the cinnamon long... on dao medicine yutu qingyi......"
中秋佳節(jié)真快樂呀,不但月亮圓,而且人們也和親人一起圓聚。中秋節(jié)的月亮真是不可思議呀!
看了“關(guān)于月亮的英語美文”的人還看了: