學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>英語閱讀>英語美文欣賞>

關(guān)于中英文對照美文欣賞

時間: 韋彥867 分享

  英語閱讀英語學(xué)習(xí)中起著重要作用。它能增加學(xué)生詞匯,提高學(xué)生分析和判斷能力。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的關(guān)于中英文對照美文欣賞,歡迎閱讀!

  關(guān)于中英文對照美文欣賞篇一

  音樂的語言

  A painter hangs his or her finished picture on a wall, and everyone can see it. A composer writes a work, but no one can hear it until it is performed. Professional singers and players have great responsibilities, for the composer is utterly dependent on them. A student of music needs as long and as arduous a training to become a performer as a medical student needs to become a doctor. Most training is concerned with technique, for musicians have to have the muscular proficiency of an athlete or a ballet dancer. Singers practice breathing every day, as their vocal chords would be inadequate without controlled muscular support. String players practice moving the fingers of the left hand up and down, while drawing the bow to and fro with the right arm —— two entirely different movements.

  Singers and instrumentalists have to be able to get every note perfectly in tune. Pianists are spared this particular anxiety, for the notes are already there, waiting for them, and it is the piano tuner's responsibility to tune the instrument for them. But they have their own difficulties: the hammers that hit the strings have to be coaxed not to sound like percussion, and each overlapping tone has to sound clear.

  This problem of getting clear texture is one that confronts student conductors: they have to learn to know every note of the music and how it should sound, and they have to aim at controlling these sounds with fanatical but selfless authority. Technique is of no use unless it is combined with musical knowledge and understanding. Great artists are those who are so thoroughly at home in the language of music that they can enjoy performing works written in any century.

  音樂的語言

  畫家將已完成的作品掛在墻上,每個人都可以觀賞到。

  作曲家寫完了一部作品,得由演奏者將其演奏出來,其他人才能得以欣賞。因為作曲家是如此完全地依賴于職業(yè)歌手和職業(yè)演奏者,所以職業(yè)歌手和職業(yè)演奏者肩上的擔(dān)子可謂不輕。

  一名學(xué)音樂的學(xué)生要想成為一名演奏者,需要經(jīng)受長期的、嚴(yán)格的訓(xùn)練,就象一名醫(yī)科的學(xué)生要成為一名醫(yī)生一樣。絕大多數(shù)的訓(xùn)練是技巧性的。

  音樂家們控制肌肉的熟練程度,必須達(dá)到與運(yùn)動員或巴蕾舞演員相當(dāng)?shù)乃健?/p>

  歌手們每天都練習(xí)吊嗓子,因為如果不能有效地控制肌肉的話,他們的聲帶將不能滿足演唱的要求。弦樂器的演奏者練習(xí)的則是在左手的手指上下滑動的同時,用右手前后拉動琴弓——兩個截然不同的動作。歌手和樂器演奏者必須使所有的音符完全相同協(xié)調(diào)。鋼琴家們則不用操這份心,因為每個音符都已在那里等待著他們了。

  給鋼琴調(diào)音是調(diào)音師的職責(zé)。但調(diào)音師們也有他們的難處:他們必須耐心地調(diào)理敲擊琴弦的音錘,不能讓音錘發(fā)出的聲音象是打擊樂器,而且每個交疊的音都必須要清晰。如何得到樂章清晰的紋理是學(xué)生指揮們所面臨的難題:他們必須學(xué)會了解音樂中的每一個音及其發(fā)音之道。

  他們還必須致力于以熱忱而又客觀的權(quán)威去控制這些音符。除非是和音樂方面的知識和悟性結(jié)合起來,單純的技巧沒有任何用處。

  藝術(shù)家之所以偉大在于他們對音樂語言駕輕就熟,以致于可以滿懷喜悅地演出寫于任何時代的作品。

  關(guān)于中英文對照美文欣賞篇二

  談判的藝術(shù)The art of negotiation

  There has been a great deal of research into the art of negotiation, and, in particular, into what makes a “good” negotiator.

  有很多關(guān)于談判藝術(shù)的研究,尤其是對如何成為一名優(yōu)秀的談判者的研究。

  One point most researchers seem to agree on is that good negotiators try to create a harmonious atmosphere at the start of a negotiation. They make an effort to establish a good rapport with their counterpart, so that there will be a willingness to----on both sides---to make concessions, if this should prove necessary.

  很多研究人員都認(rèn)同的是:優(yōu)秀的談判者在談判一開始就試圖建立一種和諧的氛圍。他們怒努力同談判的對手建立融洽的關(guān)系,以便在需要的時候使雙方都能做出妥協(xié)。

  Good negotiators generally wish to reach an agreement which meets the interests of both sides. They therefore tend to take a long-term view, ensuring that the agreement will improve, or at least not harm, their relation with the other party. On the other hand, a poor negotiator tends to look for immediate gains, forgetting that the real benefits of a deal may come much later.

  優(yōu)秀的談判者總是希望能夠達(dá)成滿足雙方利益的協(xié)議。因此,他們趨向于以長遠(yuǎn)的眼光看待問題,以確保談判結(jié)果有利于雙方的關(guān)系,至少要對雙方的關(guān)系無害。換句話說,拙劣的談判者只看到眼前的利益,他們不會知道一個交易的真正利益可能來的非常的晚。

  Skillful negotiators are flexible. They do not “lock themselves” into a position so that they will not lose face if they have to compromise. They have a range of objectives, so thus allowing themselves to make concessions, for example, “ I aim to buy this machine for 2000$ “ and not “ I must buy it for 2000$. Poor negotiators have limited objectives, and may not even work out a “fall –back” position.

  嫻熟的談判者都是比較靈活的。他們不會把自己局限于某一問位置。因此,在他們需要做出妥協(xié)的時候,他們也不會覺得嗎沒有面子。他們有著一系列的目標(biāo),這就使得他們能夠做出讓步。例如:“我希望能夠以2000美元的價格購買這臺機(jī)器”而不是“我一定要以2000美元的價格買到這臺機(jī)器”。拙劣的談判者只有有限的目標(biāo),他們不會為自己留下后路。

  Successful negotiators don’t want a negotiation to break down. If problems arise, they suggest ways of resolving them. The best negotiators are persuasive, articulate people, who select a few key arguments and repeat them. This suggests that tenacity is an important quality.

  成功的談判者不希望談判破裂。當(dāng)問題出現(xiàn)的時候,他們會去提出解決問題的辦法。最好的談判者總是能言善辯的,他們具有說服他人的能力。這說明忍耐是一種非常重要的品質(zhì)。

  Finally, it is essential to be a good listener and check frequently that everything has been understood by both sides.

  最后,成為一名出色的聽眾,并且時常檢驗每一點都被雙方所理解是至關(guān)重要的。

  There are some hints on negotiating below, which may be helpful to you.

  下面的一些關(guān)于談判的要點可能會對你有所幫助。

  Research Try to find as much as you can about your counterpart and make sure you prepare properly. Taking into consideration the personality and position of him/her, as well as your own strengths and weakness. The less you prepare, the more you will be at a disadvantage and the less likely you will be to achieve a satisfactory outcome.

  調(diào)查 盡可能多地尋找關(guān)于談判對手的信息,并確保自己已經(jīng)有了最充分的準(zhǔn)備。要考慮到談判對手的個性和地位,以及自己的優(yōu)勢和劣勢。你準(zhǔn)備的越是充分,你的優(yōu)勢就會更大,這樣你就會獲得更加滿意的結(jié)果。

  Objective Try to take a long term-view and decide on a range ofobjectives so that you can be more flexible and offer more alternatives during the negotiation itself. Remember you are looking for a win-win situation of benefit to both parties, thus paving way for further deals in the future.

  目標(biāo) 以長遠(yuǎn)的眼光看問題,并且制定一系列的目標(biāo)。這樣,在談判的過程中你才會更加的靈活,才可能有更多的選擇。記住,你是要新招一種對雙方都有利的狀況,從而為將來的進(jìn)一步合作鋪平道路。

  Limits Decide what your sticking point(s) must be and why. Knowing your negotiating limits and their reasons will help you negotiate more confidently and comfortably.

  底限 確定你應(yīng)該堅持的觀點以及為什么要堅持。了解你的談判底限和原因會使你在談判中更加自信和輕松。

  Rapport Try to establish a good rapport with your counterpart from the moment you first meet, whether or not you already know each other. Some general “social talk” is a good ice-breaker and bridge-builder in this respect.

  和諧 不管你是否認(rèn)識對方,在第一次見面的是后繼牡蠣創(chuàng)造一種和諧。一些普遍的“社會談話”是很好的打破僵局和建立橋梁的工具。

  Attitude Be constructive not destructive ---- treat your counterpart with respect ,sensitivity and tact, and try to avoid an atmosphere of conflict. This will create a feeling of harmony and goodwill, which should encourage a willingness to compromise and ultimately lead to a productive negotiation.

  態(tài)度 要有建設(shè)性,而不是破壞性。對你的談判對手要尊重,敏感,靈或,并且避免沖突。這樣就會建立一種和諧的環(huán)境,醋精合作的意愿,從而有助于折中,并且最終會達(dá)成有效的談判。

  Approach Keep your objectives in mind and try to keep a clear head. This will help you to concentrate on your key points. Listening attentively at every stage of your negotiation and try to resist the temptation to introduce new arguments all the time.

  方法 牢記心中的目標(biāo),保持頭腦的清醒。這樣會使你集中精力于自己的重點問題。在談判的每一個階段都要認(rèn)真的聽,并要盡力抵制新的爭論焦點的引入。

  Flexibility Be prepared to consider a range of alternatives and try to make creative suggestions for resolving any problems. Be prepared to make concessions and compromise, if necessary, to avoid deadlock but don’t be pushed beyond your sticking point.

  靈活性 準(zhǔn)備好一系列的選擇,盡力提出解決問題的創(chuàng)造性的意見。在需要的時候,做好妥協(xié)和折中的準(zhǔn)備,以避免陷入僵局。不要脫離自己應(yīng)該堅持的底限。

  Language Be simple and clear. There is no point complicating a difficult task with difficult language. Don’t be afraid to ask questions if there is anything you don’t understand. It is vital to avoid any misunderstanding that might harm to the success of your negotiation.

  語言 用語要簡單清楚。沒有必要使用復(fù)雜的語言,那樣會使復(fù)雜的問題更加的復(fù)雜。盡量避免不利于談判成功的誤解是至關(guān)重要的。

  Confirmation Summarize and review your progress at regular internals during the negotiation . write a follow-up letter to confirm in writing the points agreed during your negotiation and clarify any outstanding matters, if necessary, clarify any misunderstanding.

  確認(rèn) 在在談判中斷的時候要回顧檢驗談判的進(jìn)展。寫下一份總結(jié)以,確認(rèn)談判中雙發(fā)達(dá)成的共識,明確一些重要的問題,并在必要的時候明確雙方的誤解。

  關(guān)于中英文對照美文欣賞篇三

  思從寡,言從眾Think with the few and

  Swimming against the stream makes it impossible to remove error and easy to fall into danger-only a Socrates can undertake it.

  逆流而上,要想不犯錯是不可能的,相反,倒是很容易陷身險境——只有蘇格拉底才敢這么干。

  To dissent from others views is regarded as an insult, because it is a condemnation of their judgement. duanwenw.com The offense is doubled on account of the judgement condemned and of the person who championed it.

  反駁別人的觀點被視為一種凌辱,因為這是對其判斷力的非難。這種冒犯是雙重的:既冒犯了受到你非難的判斷,也冒犯了捍衛(wèi)這一判斷的人。

  Truth is for the few, error is both common and vulgar. The wise person is not known by what he says on the public square ,for there he speaks not with his own voice but with that of common folly, however much his inmost thoughts may deny it. The prudent person avoids contradicted as much as he avoids contradicting others-though they have their judgement ready they are not ready to publish it.

  真理是少數(shù)人的專利,謬誤總屬于普羅大眾。智者賢士,英語短文你不可能憑藉他在公眾場合所說的話而認(rèn)出他,因為他不會用自己的聲音發(fā)言,相反,他會附和庸眾群愚,不管自己內(nèi)心的想法與此有多大的抵觸。審慎之人,既避免遭人反駁,也避免反駁他人——雖然他們內(nèi)心早有明斷,卻并不準(zhǔn)備公布于眾。

  Thought is free, force cannot and should not be used on it. The wise person therefore retires into silence and if he allows himself to come out of it, duanwenw.com he does so in the shade and before few and fit persons

  思想是自由的,強(qiáng)權(quán)要想侵犯他,既無可能,也不應(yīng)該。是故,要想讓自己擺脫強(qiáng)權(quán)的侵犯,明智之士會退守沉默,他不聲不響的恪守此道,只有在少數(shù)合適的人面前,才會打破沉默。

  
看了“關(guān)于中英文對照美文欣賞”的人還看了:

1.英語美文中英對照欣賞

2.晨讀美文中英對照

3.優(yōu)美散文中英對照

4.關(guān)于經(jīng)典英文美文欣賞

5.中英文雙語美文

1574010