職稱英語作文的范文
職稱英語作文的范文
職稱英語的范文,你們喲寫過嗎?下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的職稱英語作文,供大家參閱!
職稱英語作文:Approaches to Understanding Intelligences
了解智力的途徑
It pays to be smart, but we are not all smart in the same way.You may be a talented musician, but you might not be a good reader. Each of us is different.
聰明是好事,但是聰明的方式并不相同。你也許是一個天才音樂家,但是未必在閱方面可能就那么優(yōu)秀。我們每一個個體都是不同的。
Psychologists disagree about what is intelligence and what are talents or personal abilities.Psychologists have two different views on intelligence .Some believe there is one general intelligence .Others believe there are many different intelligences.
心理學(xué)家們在智力、天賦和個人能力上無法的定義上意見不一。對于智力,心理學(xué)家有兩種觀點:有的心理學(xué)家相信一般智力的存在,而另外的則認為智力是多種多樣的。
Some psychologists say there is one type of intelligence that can be measured with IQ tests .These psychologists support their view with research that concludes that people who do well on one kind of test for mental ability do well on other tests .They do well on tests using words, numbers or pictures. They do well on individual or group tests, and written or oral tests .Those who do poorly on one test, do the same on all tests.
有的心理學(xué)家認為有一種智力可以通過智商測試來衡量。這些心理學(xué)家援引了一份報告來支持他們的觀點。報告中說,在一種智能測試中有優(yōu)異表現(xiàn)的在其他測試中也會表現(xiàn)很好。無論是詞匯、數(shù)字、畫面還是寫作或者口語,無論單人測試還是團隊測試,他們都表現(xiàn)得很好。而那些在一種測試中表現(xiàn)不好的人在所有的測試中表現(xiàn)都一樣。
Studies of the brain show that there is a biological basis for general intelligence .The brain of intelligence people use less energy during problem solving .The brain waves of people with higher intelligence show a quicker reaction .Some researchers conclude that differences in intelligence result from differences in the speed and effectiveness of information processing by the brain .
對大腦的研究表明,一般智力是有它的生物學(xué)基礎(chǔ)的。高智力人群解決問題的時候大腦會消耗更少的能量。有更高智力的人的腦波也顯示他們有更快的反應(yīng)。一些研究人員推斷智力的差異源于大腦處理信息的速度和效率。
Howard Gardner, a psychologist at the Harvard School of Education, has four children. He believes that all children are different and shouldn‘t be tested by one intelligence test .Although Gardner believes general intelligence exists, he doesn‘t think it tells much about the talents of a person outside of formal schooling .He think that the human mind has different intelligences .These intelligences allow us to solve the kinds of problems we are presented with in life .Each of us has different abilities within these intelligences .Gardner believes that the purpose of school should be to encourage development of all of our intelligences .
哈佛大學(xué)教育學(xué)院的心理學(xué)家HG有四個子女。他相信所有的孩子都不同,不能用單一的方法來檢測他們的智力。盡管Gardner相信一般智力的存在,但是他不認為這能反映一個人在正規(guī)教育之外有什么天賦 。他認為人腦有不同的智力。這些智力讓我們有能力解決生活中遇到的問題。這些智能賦予我們每個人不同的才能。G相信教育的目的是鼓勵我們發(fā)展所有方面的智力。
Gardner says that his theory is based on biology .For example ,when one part of the Brain is injured ,other parts of the brain still work .People who cannot talk because of Brain damage can still sing .So ,there is not just one intelligence to lose. Gardner has Identified 8 different kinds of intelligence; linguistic,
mathematical, spatial, musical, Interpersonal, intrapersonal, body-kinesthetic(身體動覺的),and naturalistic . G表示他的理論基于生物學(xué)。例如,當(dāng)大腦的一部分受傷,其他部分還是會照常工作。因為腦損傷而不能說話的人依舊有唱歌的能力。所以可能喪失的智力不是只有一種。G確定了8種智力:語言能力、數(shù)學(xué)能力、空間能力、音樂能力、人際交往能力、內(nèi)在認知、運動能力和感受自然的能力。
職稱英語作文:The Mir Space Station
1 The Russian Mir Space Station, which came down in 2001 at last after 15 years of pioneering
the concept of long-term human space flight, is remembered for its accomplishments in the human space flight history. It can be credited with many firsts in space.
在人類長期空間飛行方面領(lǐng)先了 15年的俄國和平號空間站在 2001年回歸。它因其在人類空間飛行史上的成就而被人們記住。它在太空領(lǐng)域占有很多第一次。
2 During Mir‘s lifetime, Russia spent about US .2 billion to build and maintain the station. 在和平號使用期間俄國花了大約 42億美元建造和維護空間站。
3 The Soviet Union launched Mir, which was designed to last from three to five years, on
February 20, 1986, and housed 104 astronauts over 12 years and seven months, most of whom were not Russian. In fact, it became the first international space station by playing host to 162 people from 11 countries. From 1995 through 1998, seven astronauts from the United States
took turns living on Mir for up to six months each. They were among the 37 Americans who visited the station during nine stopovers by space shuttles.
1986年 2月 20日蘇聯(lián)發(fā)射了被設(shè)計能使用 3~5年的和平號。它在 12年零 7個月里負載了 104位宇航員,他們大部分都不是俄國人。事實上,它作為來自 11個國家 162個宇航員的東道主成為第一個國際空間站。從 1995年到 1998年,來自美國的37位宇航員輪流在和平號上各住了 6個月之久。他們是在宇宙飛船中途停留時來參觀過的 37位美國人中的幾個。
The more than 400 million the United States provided Russian for the visits not only kept Mir operating, but also gave the Americans and their partners in the international station project valuable experience in long-term flight and multinational operations.
美國為參觀而支付的 4億多美元不僅使和平號繼續(xù)工作而且給在國際空間站項目中的美國人和他們的搭檔們提供了寶貴的長期飛行和多國合作方面的經(jīng)驗。
A debate continues over Mir‘s contributions to science. During its existence, Mir was the laboratory for 23,000 experiments and earned scientific equipment, estimated to be worth million, from many nations.Experiments on Mir arc credited with a range of findings,
from the first solid measurement of the ration of heavy helium atoms in space to how to grow wheat in space.
關(guān)于和平號空間站對科學(xué)的貢獻方面的爭論不斷。在和平號存在的時間里,它是 23000個實驗的實驗室,并且攜帶了許多國家提供的價值約八千萬美元的科學(xué)儀器。一系列的發(fā)現(xiàn)要歸功于和平號上的實驗,從第一次在太空有效地測量重氦原子的量到怎樣在太空種小麥。
But for those favouring human space exploration, Mir showed that people could live and
work in space long enough for a trip to Mars. The longest single stay in space is the
437.7 days that Russian astronaut Valery Polyakov spent on Mir from 1994 to 1995. And
Sergie Avdeyev accumulated 747.6 days in space in three trips to the space station. The
longest American stay was that of Shannon Lucid who spent 188 days aboard Mir in 1996.
對那些對人類的太空探索有興趣的人來說,和平號告訴人們?nèi)丝梢栽谔展ぷ骱蜕畹臅r間足夠到達火星。在太空中一次停留昀長的時間是俄國宇航員瓦雷利·波里亞科夫從 1994年到 1995年在和平號上停留的 437. 7天。吉·阿維德耶夫三次到太空站共計停留了 747.6天。美國人在空間站停留昀長的一次是珊農(nóng)·露西的那一次,她 1996年在和平號上停留了 188天。
Despite the many firsts Mir accomplished, 1997 was a bad year out of 15 for Mir, In 1997, an oxygen generator caught fire. Later, the main computer system broke down, causing the station to drift several times and there were power failures.
盡管和平號完成了很多第一次,但 1997年是它 15年中的一個壞年頭。 1997年一個氧氣發(fā)生器著火了。 后來主計算機崩潰導(dǎo)致太空始幾次失控。除此之 外還有一些動力失敗事故。
Most of these problems were repaired, with American help and suppliers, but Mir‘s reputation as a space station was ruined.
職稱英語作文: To Have and Have Not
It had been boring hanging about the hotel all afternoon. The road crew were playing a game with dollar notes. Folding them into small planes to see whose would fly the furthest.1 Having nothing better to do,I joined in and won five,and then took the opportunity to escape with my profit. Despite the evil-looking clouds,I had to get out for a while.
I headed for a shop on the other side of the street. Unlike the others,it didn't have a sign shouting its name and business,and instead of the usual impersonal modern lighting,there was an appealing glow inside. Strangely nothing was displayed in the window. Not put off by this,I went inside.
It took my breath away. I didn't know where to look, where to start. On one wall there hung three hand-stitched American quilts that were in such wonderful condition they might have been newly-made. I came across tin toys and antique furniture, and on the wall in front of me, a 1957 Stratocaster guitar , also in excellent condition. A card pushed between the strings said . I ran my hand along a long shelf of records, reading their titles. And there was more...
“Can I help you?” She startled me. I hadn't even seen the woman behind the counter come in. The way she looked at me, so directly and with such power. It was a look of such intensity that for a moment I felt as if I were wrapped in some kind of magnetic or electrical field. I found it hard to take and almost turned away. But though it was uncomfortable. I was fascinated by the experience of her looking straight into me, and by the feeling that I was neither a stranger, nor strange, to her.
Besides amusement her expression showed sympathy. It was impossible to tell her age;she reminded me faintly of my grandmother because, although her eyes were friendly, I could see that she was not a woman to fall out with. I spoke at last. 'I was just looking really,' I said, though secretly wondering how much of the stuff I could cram into the bus.
The woman turned away and went at once towards a back room, indicating(示意) that I should follow her. But it in no way lived up to the first room. The light made me feel peculiar, too. It came from an oil lamp that was hung from the centre of the ceiling and created huge shadows over everything. There were no rare electric guitars, no old necklaces, no hand-painted boxes with delicate flowers. It was also obvious that it must have taken years, decades, to collect so much rubbish, so many old documents arid papers.
I noticed some old books, whose gold lettering had faded, making their titles impossible to read. 'They look interesting,' I said, with some hesitation. 'To be able to understand that kind of writing you must first have had a similar experience,' she said clearly. She noted the confused look on my face, but didn't add anything.
She reached up for a small book which she handed to me. 'This is the best book I can give you at the moment,' she laughed. “If you use it.” I opened the book to find it full. or rather empty, with blank white pages, but paid her the few dollars she asked for it, becoming embarrassed when I realised the notes were still folded into little paper planes. I put the book in my pocket, thanked her and left.
在賓館里閑待一個下午是很無聊的。巡回樂團道具管理組的成員在用美元玩游戲,把紙幣折成紙飛機的形狀,飛得遠的人勝出。因為沒事可做,我加入了他們并且贏了五局,之后我找了個機會帶著我贏的錢退出了游戲。盡管天色看起來不是很好,我還是決定出去走一走。
我向前走到了街道另一邊的一個小店里。與其他的小店不同,它沒有吸引眼球的名字和主要經(jīng)營的項目,沒有平常所見的普通霓虹燈,取而代之的是里面吸引人的強光。更加奇怪的是,櫥窗中沒有任何的商品展示。但我并沒有因為這個而停住腳步,走了進去。
我屏住呼吸,不知道看哪里也不知道從哪里開始看。一面墻上掛著三個手工縫制的美國壁毯,十分漂亮,可能是新做的。我穿過錫制玩具和古董家具,面前的一面墻上掛著一個嶄新的1957年的Straocaster吉他。一張標(biāo)價為五十美元的卡片插在琴弦上。我的手撫摸著放唱片的長架子,讀著標(biāo)題。那邊還有很多的„„
“我能幫你嗎?”,她嚇了我一跳。我沒有看見走到柜臺后面的女人,她看我的方式直接而淡定,這一刻讓我很緊張像是被一種磁場或是電場緊緊包裹住。很難直視或避開那個眼神,但是盡管很不舒服,我還是覺得那種被直視的感覺很美妙,那種感覺對我和她來說都不陌生。 除了愉悅以外她的神情還流露出慈愛和憐憫。盡管她的眼神充滿友善,讓我想起了祖母,我仍猜不出她的年齡。我能感覺到她是一個不喜歡與人爭吵的人。最后我開口說話,“我真的只是看看”,私下里卻在好奇汽車上是否能塞下這么多東西。
她轉(zhuǎn)身到后面的屋子,示意我應(yīng)該跟隨其后,這里與先前的房間不一樣,房間的燈光也讓我感覺很奇怪,燈光來自天花板上的油燈,使一切都籠罩在巨大的陰影之下。這里沒有罕見的電吉他,沒有古老的項鏈,沒有鮮花裝飾的手繪盒子。但明顯能有這么多垃圾和廢舊文獻,一定是歷經(jīng)了十幾年。
我發(fā)現(xiàn)了一些封面上金字已經(jīng)退去、題目難以辨認的舊書。“它們看起來很有趣。”,我遲疑地說。“要想了解上面所寫你必須有相似的經(jīng)歷”,她清楚地說。她察覺到我臉上的疑惑表情,可是卻再沒說什么。
她伸出手拿了一本小書然后遞給了我。“如果你要用它的話,這將是目前我能夠給你的最好的書”,她笑著說道。我打開書發(fā)現(xiàn)全部是一片空白,但依然給了她向我要的幾美元,當(dāng)我察覺到美元依然是紙飛機的形狀時不免有些尷尬。我把書放到包里,謝過她就離開了。
看過職稱英語作文的人還看了: