業(yè)務(wù)員詢盤的基本句型及書信模板
在對外貿(mào)易中,交易的一方欲出售或購買某種商品,向另一方詢問買賣該商品的各項交易條件,這種口頭的或書面的表示,在進(jìn)出口業(yè)務(wù)中稱之為詢盤或詢價。下面是學(xué)習(xí)啦小編整理的業(yè)務(wù)員詢盤的基本句型及書信模板, 希望對大家有幫助。
詢盤一般分為兩種:
1)一般詢價:這種詢價并不一定涉及到具體的交易,一般屬于大致的了解。
2)具體詢價:所謂具體詢價實(shí)際上就是請求對方報盤(request for an offer)。也就是說,買方已準(zhǔn)備購買某種商品,或已有現(xiàn)成買主,請賣方就這一商品報價。
Dear Sirs:
Thank you for your letter of 25th September.
As one of the largest dealers of garments, we are interested in ladies? dresses of all descriptions. We would be grateful if you would give us quotations per dozen of C.I.F. Vancouver for those items as listed on the separate sheet. In the meantime, we would like you to send us samples of the various materials of which the dresses are made.
We are given to understand that you are a state-owned enterprise and we have confidence in the quality of Chinese products. If your prices are moderate, we believe there is a promising market for the above-mentioned articles in our area.
We look forward to hearing from you soon.
Yours faithfully,
Canadian Garment Co.Ltd. 釋文
先生:
謝謝你們九月二十五日的來信。
我們是服裝大貿(mào)易商,我們想購買各種規(guī)格的連衣裙。若能按附頁所示品種報每打C.I.F.溫哥華價,我們當(dāng)不勝感激。同時請將各種連衣裙的布樣寄給我們。
我們得知你們是一家國營企業(yè),我們對中國產(chǎn)品的質(zhì)量很有信心。如你方價格適中,我們相信上述商品在我們地區(qū)會有很好的市場。
盼早復(fù)。
加拿大服裝有限公司
Substitution Drills
1 A: We’re quite interested in your down coats. How about the supply position?
B: For most of the articles in the catalog, we have an ample supply.
All the articles displayed here are available.
Generally speaking, we can supply from stock.
我們對你們的羽絨衣服很感興趣。請問供應(yīng)情況如何?
對于目錄中的大多數(shù)產(chǎn)品,我們都有充足的貨源。
這里所有展出的商品都有供貨。
總體來說,我們有存貨供應(yīng)。
2 A: I don’t need to remind you that the market has become very competitive. the competition has become pretty keen. you must be able to compete with rival firms.
B: You’ll find our prices are very favorable. very competitive. most acceptable.
不用說市場競爭很激烈。市場競爭變得相當(dāng)尖銳。你必須能夠與你的對手公司相競爭。你會發(fā)現(xiàn)我們的價格 很優(yōu)惠。很有競爭力。是最容易接受的。
3 A: Do you quote F.O.B. or C.I.F.?
B: We usually quote on an F.O.B. basis. a C. I.F. basis the basis of C. I. F. terms landed
你們報船上交貨價還是最后到岸價?我們一般報 船上交貨價。成本加運(yùn)費(fèi)、保險費(fèi)在內(nèi)的到岸價最后到岸價加卸貨價
4 A: Could you make offers for the items listed in your catalogue? Would you give me an offer for Item No.7? May I have your offer of Model ZX 102?
B: Here’s the price list, but the prices’re subject to our final confirmation. Here it is, but the price is subject to your confirmation before Friday. Here you are, but the offer is based on immediate acceptance. 你能給出目錄中所列產(chǎn)品的報價嗎?給出七號物品的報價嗎?給我ZX 102型的價格嗎?
這是價格單,但最終價格取決于我們的最終確認(rèn)。給您,但是價格取決于您周五前的確認(rèn)。給您,但是價格必須馬上接受才行。
5 A: How long will you leave your offer open? valid on the table
B: It’s valid for three years.
It’s good for twenty-four hours only.
It’ll remain firm until Friday.
你的報價多長時間有效?
三年有效。
只有二十四小時的有效期。
周五前不變。
6 A:We want to find out if you can supply walnut meat. article No.16 is available. B:Walnut meat is in high demand these days. As far as this item is concerned, the supply cannot meet the demand.
我們想知道你們能否提供胡桃肉。
第16號產(chǎn)品是否還有現(xiàn)貨
最近胡桃肉需求很大。
就這種產(chǎn)品而言,供不應(yīng)求。
7 7 A: Any chance of scraping up a small quantity?
B: To be honest, we’ve sold out.
tell the truth, the supply has run out.
put it simply, we have nothing on hand.
可以積攢起一些嗎?
坦率地說,我們賣光了。
說實(shí)話,供貨賣完了。
簡單地說,我們手邊沒有貨。
8 We’ll keep your order on file. When the next supply comes in, we’ll get in touch with you. We’ll keep your requirement in mind. When new crops come in, we’ll let you know. We’ll inform you as soon as we have new supplies in the near future.
我們會對你的訂單做好記錄。當(dāng)下批貨來的時,我們會和你聯(lián)系。
我們會記下您的要求。下批農(nóng)作物到來時,我們會告訴您的。
不久我們一旦有了新貨就會通知您。
9 There is just a limited quantity for the time being.
in the long run
at present
today
現(xiàn)在只是貨物數(shù)量有限。
長遠(yuǎn)看來
目前
今天
10 Would you quote me your lowest prices for the goods at present?
May I ask
May I know
請問您能給我提供 這些商品目前的最低價格嗎?
我能問一下
我可以知道
11 May I ask the price of the product?
cost
expense
charge
我能問一下這商品的 價格 嗎?
成本
費(fèi)用
Notes
1. We would be obliged if you would ?
obliged感激”這是商業(yè)信函中的客套話,在請求對方做某事時,常用這個句型。另外,表示“感激”的句型還有:
a. We would be thankful (grateful) if you would?
b. We would appreciate if you would?
c. It would be appreciated if you would?
2. C.I.F. 是 Cost Insurance Freight 的縮寫,其意思是 “成本、保險費(fèi)加運(yùn)費(fèi)”。
3. have confidence in 對……有信心
4. hear from 收到……的來信
5. place an order 訂貨
6. make a delivery 交貨
A Specimen Letter