mean的英文歌曲
mean的英文歌曲
《Mean》是美國(guó)女歌手泰勒·斯威夫特演唱的一首鄉(xiāng)村流行歌曲,歌曲的歌詞、曲譜由泰勒·斯威夫特個(gè)人完成。下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的mean的英文歌曲,供大家參閱!
mean的英文歌曲:《Mean》的創(chuàng)作背景
《Mean》的詞曲由泰勒·斯威夫特書寫,內(nèi)森·查普曼負(fù)責(zé)參與音樂制作 。在《Speak Now》發(fā)行之前,泰勒·斯威夫特表示《Mean》是用來回應(yīng)那些曾經(jīng)惡意批評(píng)過她的人,因?yàn)樗J(rèn)為一個(gè)人在生活中,不管他做什么、年齡有多大、從事著什么樣的工作,總會(huì)有人對(duì)他進(jìn)行刻薄的評(píng)價(jià),而這些評(píng)價(jià)得靠他自己去解決 。
mean的英文歌曲:《Mean》的歌曲鑒賞
《Mean》被認(rèn)作將矛頭直指那些批評(píng)歌手在格萊美獎(jiǎng)上演出失水準(zhǔn)的評(píng)論者,而這首歌的歌詞,則完全否決了那些質(zhì)疑泰勒·斯威夫特唱功的荒謬評(píng)論 。在歌曲中,泰勒·斯威夫特拋棄了自己已往情情愛愛的音樂主題,表達(dá)的是對(duì)尖酸刻薄之人的態(tài)度。歌詞內(nèi)容可概括為:“盡管你用尖酸的言語刺傷我,但總有一天,我會(huì)在古老的大城市里快樂地生活著,而你則會(huì)后悔當(dāng)初為什么對(duì)我如此刻薄[10] ”。在伴奏方面,制作人采用了班卓琴、曼陀林、小提琴等樂器 。
mean的英文歌曲:《Mean》的歌詞
英文
(Verse:)
You, with your words like knives and swords and weapons that you use against me
You have knocked me off my feet again, got me feeling like a nothing
You, with your voice like nails on a chalkboard calling me out when I’m wounded
You, picking on the weaker man
Well you can take me down with just one single blow
But you don't know what you don't know
(Chorus:)
Someday I'll be living in a big ole city
And all you're ever gonna be is mean
Someday I'll be big enough so you can't hit me
And all you're ever gonna be is mean
Why you gotta be so mean
(Verse:)
You, with your switching sides and your wildfire lies and your humiliation
You have pointed out my flaws again, as if I don't already see them
I walk with my head down trying to block you out cause I'll never impress you
I just wanna feel okay again
I bet you got pushed around somebody made you cold
But the cycle ends right now cause you can't lead me down that road
And you don't know what you don't know
(Chorus:)
Someday I'll be living in a big ole city
And all you're ever gonna be is mean
Someday I'll be big enough so you can't hit me
And all you're ever gonna be is mean
Why you gotta be so mean
(Bridge:)
And I can see you years from now in a bar
Talking over a football game with that same big loud opinion
But nobody's listening
Washed up and ranting about the same old bitter things
Drunk and rumbling on about how I can't sing
but all you are is mean
All you are is mean
And a liar and pathetic and alone in life
And mean, and mean, and mean
(Chorus:)
But someday I'll be living in a big ole city
And all you're ever gonna be is mean, yeah
Someday I'll be big enough so you can't hit me
And all you're ever gonna be is mean
Why you gotta be so mean
Someday I'll be living in a big ole city
And all you're ever gonna be is mean
Why you gotta be so mean
Someday I'll be big enough so you can't hit me
And all you're ever gonna be is mean
Why you gotta be so mean
譯文
你,用你刀鋒般的話語刺得我遍體鱗傷
你,一次次將我打倒,讓我感覺自己一無是處
當(dāng)我受傷時(shí),你用你指甲刮黑板似的聲音沖我喊叫
你最喜歡欺凌弱小
在你面前我不堪一擊
但是你怎么也不會(huì)想到
總有一天,我會(huì)去一個(gè)棒極了的大城市生活
而你,從頭到尾所有的都只不過是刻薄
有一天我會(huì)強(qiáng)大到你再也無法襲擊我
而你所剩下的只有刻薄
你為何要如此刻薄?
你搖擺不定、散播流言、對(duì)我極盡侮辱之事
你一次次的指責(zé)我的缺點(diǎn)
好像我自己從來沒看見它們一樣
我垂頭喪氣的走出去
盡力避開你 因?yàn)槲抑牢矣肋h(yuǎn)也無法讓你驚嘆
我只想找回感覺良好的自己
我敢打賭你也曾被欺負(fù)
心才會(huì)變的這么冷酷
但這個(gè)惡性循環(huán)會(huì)在我這里止步
你無法引領(lǐng)我走上你刻薄的道路
你從不曾想到過
有一天我會(huì)去一座棒極了的大城市生活
那時(shí)你所剩下的只有刻薄
有一天我會(huì)強(qiáng)大到你再也無法襲擊我
陪伴在你身邊的只有刻薄
你何必要這么刻薄
我能想象幾年之后你仍舊在酒吧談?wù)撟闱?/p>
粗聲大氣喋喋不休卻無人在你的四周聆聽
于是你抹抹臉繼續(xù)咆哮著你老生常談的刻薄演說
醉醺醺的抱怨我是多么不懂得歌唱
但是,現(xiàn)如今你剩下的只有刻薄
你所能做的只是刻薄,說謊。最后變得可悲,孤獨(dú)……
和刻薄,刻薄,刻薄……
有一天我會(huì)去一座棒極了的大城市生活
那時(shí)你所剩下的只有刻薄
有一天我會(huì)強(qiáng)大到你再也無法襲擊我
陪伴在你身邊的只有刻薄,你何必要這么刻薄?
有一天我會(huì)去一座棒極了的大城市生活
那時(shí)你所剩下的只有刻薄
有一天我會(huì)強(qiáng)大到你再也無法襲擊我
陪伴在你身邊的只有刻薄,你何必要這么刻薄?