學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語口語 >

托??谡Z備考從針對題型集中突破訓(xùn)練開始

時(shí)間: 騰宇1219 分享

  在托福口語備考的過程中,我們往往只是在乎于口語的語音語調(diào)。那么,對于托??谡Z的各類題型我們又該如何突破呢?本文主要是針對托福口語考試的不同題型為大家總結(jié)的ETS的評(píng)分準(zhǔn)則,大家平時(shí)也可以按照不同的題型進(jìn)行集中訓(xùn)練。

  托??谡Z備考從針對題型集中突破訓(xùn)練開始

  如果大家根據(jù)歷年的托福機(jī)經(jīng)來整理題型,按題型進(jìn)行訓(xùn)練,會(huì)達(dá)到更好的托??谡Z訓(xùn)練的效果。所以在進(jìn)行托??谡Z練習(xí)之前,考生要先對題目的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)和題目本身的要求有具體的認(rèn)識(shí),并且根據(jù)自己的基礎(chǔ)在考前針對新托??谡Z考試的題型做集中訓(xùn)練,希望對大家有參考作用。

  關(guān)于評(píng)分標(biāo)準(zhǔn),OG(Official Guide官方指南)上都有詳細(xì)的說明,ETS以下列3點(diǎn)作為自己的評(píng)分準(zhǔn)則:

  1. Delivery: How clear your speech is. Good responses are those in which the speech is fluid and clear, with good pronunciation, natural pacing, and natural-sounding intonation patterns。

  2. Language Use: How effectively you use grammar and vocabulary to convey your ideas. Raters will be looking to see how well you can control both basic and more complex language structures and use appropriate vocabulary。

  3. Topic Development: How fully you answer the question and how coherently you present your ideas. Good responses generally use all or most of the time allotted, and the relationship between ideas and the progression from one idea to the next is clear and easy to follow。

  新托??谡Z考試的重點(diǎn)是要培養(yǎng)考生盡量做到使自己的語言流暢、清晰、易懂,并且能夠熟練使用口語詞匯。其中托??谡Z中的流暢要求考生要以較流暢的語速表述自己的觀點(diǎn),其實(shí)也是提醒考生必須有效利用時(shí)間。通常內(nèi)容越豐富、信息量越大,越容易得高分。而清晰、易懂不僅要求考生的語音、語調(diào)應(yīng)當(dāng)盡量符合美國當(dāng)?shù)氐挠迷~用句習(xí)慣,更重要的是要求考生應(yīng)恰當(dāng)使用詞匯、句型并且話語的層次應(yīng)盡量清楚明了、過渡自然。

  托??谡Z素材——帶人名的英語俗語

  一些帶人名的英語俗語,這些俗語的運(yùn)用程度不會(huì)像一般俗語那么普及,所以,對考官來說有一定的新鮮感,大家不妨把這些俗語當(dāng)成自己托??谡Z提分的一個(gè)秘密武器。

  1.a cup of Joe

  A cup of Joe也就是a cup of coffee

  這個(gè)說法是從紐約一公司Martinson's Coffee的Joe Martinson的名字得來的,據(jù)說當(dāng)時(shí)臨近街區(qū)都彌漫著咖啡的芳香,所以人們都稱咖啡為a cup of Joe.

  2.average Joe

  An average Joe refers to someone who is just like everyone else;a normal person.

  Average 意思是“平均的,一般水平的”,而Joe又是一個(gè)極其常見的名字,所以人們就用average Joe來表示很普通的一個(gè)人。例如我們會(huì)說,雷羅馬諾是這個(gè)時(shí)代全最受歡迎的電視明星之一,可他卻似乎不把自己當(dāng)成什么大人物,仿佛就是與你生活在同一座城市里的“average Joe”。

  3.not know Jack about

  如:I don't know jack about fishing.意思就是I don't know anything about fishing(我對釣魚一無所知)。

  而I don’t know Jack的意思就是“我什么也不知道”。

  4.John Q. Public

  在語中,John Q. Public也是指“普通人,民眾”。

  類似的詞組是:John Q. Citizen. 語里還有很多與John有關(guān)的詞組,如:big John(新兵),cheap John(亂殺價(jià)的商人;叫賣小販),honest John(誠實(shí)的人;容易上當(dāng)?shù)娜?,square John(誠實(shí)可靠的人;奉公守法的人)。

  5.Jeez Louise

  如:One million?Jeez-Louise! You get any of that?(一百萬?老天!有你的份嗎?)

  Jeez Louise, don't you know that all banks are closed today?It is Saturday.(天啊,你難道不知道今天銀行不營業(yè)嗎?今天可是周六)。

  6.For Pete’s sake

  感嘆詞,用以強(qiáng)烈表達(dá)情緒,意為“哎呀,天哪”,有些地方也譯作“看在上帝面上;千萬;務(wù)必” 等。

  常在懇求或請求他人時(shí)使用。如:For Pete's sake,stop making so much noise.(哎呀,天哪!別弄出那么討厭的聲音啦!)

  此外,它還應(yīng)用于其他種種不同的場合。假設(shè)你向別人道了歉,他還沒完沒了,這時(shí)你可以說:

  I said I was sorry.What else do you want me to do, for Pete's sake?(我已經(jīng)說對不起了,拜托,你還想叫我怎樣啊?)

  7. a doubting Thomas

  源自《圣經(jīng)-新約-約翰福音》第20章。該篇講到耶穌復(fù)活后出現(xiàn)在眾人面前,十二門徒之一托馬斯沒有親眼見到,聲稱除非看到他手上的釘痕,用手探入他的肋旁,否則不信他已復(fù)活。后來人們用“doubting Thomas”指那些不肯輕易相信別人的人。

  He’s a real doubting Thomas — he simply wouldn’t believe I’d won the car until he saw it with his own eyes.他是一個(gè)真正的懷疑主義者—在沒有看到之前他就是不相信我贏得那輛車。

  8.a plain Jane

  這里的plain是“不惹人注目的,樸素的”,而Jane是一般女人名,plain與Jane合轍押韻。如:

  I wonder why a handsome man like Jeff married such a plain Jane.我很奇怪像杰夫這樣出色的男子怎么與一個(gè)不怎么起眼的姑娘結(jié)婚。

  9.Joe Blow

  Joe Doakes也可以表示這個(gè)意思。

  10.Sheila

  在口語中表示少女,年輕貌美的女子。一般為女子英文名,譯為希拉,類似于Shelly, Cecilia.

  11.No way, Jose

  “不可能的荷西”,常用于熟人之間拒絕做某事。

  Jose并不表示叫這個(gè)名的人,而是跟way押韻,說起來響亮,好聽。這種說法始于20世紀(jì)60年代美國鄉(xiāng)村。

  12.not know a person from Adam

  不知(某人)模樣如何,與(某人)素不相識(shí)。

  源自《圣經(jīng)-舊約-士師記》第2、3章。上帝創(chuàng)造了世界上的第一個(gè)男人,取名為亞當(dāng)。因?yàn)閬啴?dāng)非女人所生,所以沒有肚臍,是最容易辨認(rèn)的人,“not know somebody from Adam”就表示“完全不認(rèn)識(shí)某人”。

  Mrs. Smith is a friend of mine, but I don’t know her husband from Adam.

  史密斯太太是我的朋友,但我完全不認(rèn)識(shí)她丈夫。

  13.Jack of all trades

  萬事通。一般指雜而不精,也就是我們平時(shí)所說的“三腳貓”。

  Jack of all trades and master of none.門門精通,樣樣稀松。

  14.Uncle Sam

  美國。

  它源自1812-1814年間美英戰(zhàn)爭時(shí)期的一個(gè)歷史傳說。相傳在紐約州的特洛伊城,有位年長的肉類加工商,名叫Samuel Wilson。他勤勞、誠實(shí)、能干,很有威信,人們親切地叫他山姆大叔。他也是一位愛國者,與父兄曾參加過美國獨(dú)立戰(zhàn)爭。

  在1812年的美英戰(zhàn)爭中,他的工廠與政府簽了一份為軍隊(duì)生產(chǎn)桶裝牛肉的合同,美國政府每當(dāng)收到他交來的經(jīng)其親自檢驗(yàn)合格的牛肉,就將肉裝入特制的木桶,并在桶上蓋上US的記號(hào)。由于Uncle Sam的首字母是US,而美國(The United States)的縮寫也是U.S.,于是人們便把這兩個(gè)名稱合二為一了。當(dāng)?shù)氐娜藗兙桶?ldquo;山姆大叔”當(dāng)成美國的綽號(hào),并逐漸流傳開來。

  15.John Hancock

  John Hancock是在The Declaration of Independence(美國獨(dú)立宣言)上署名的獨(dú)立戰(zhàn)士中,將自己的名字簽得又好又大的一個(gè)人,他的簽名美觀大方而且個(gè)頭也比別的簽名大。所以美國人常把John Hancock當(dāng)作signature(署名,簽名)的意思.。如:I need your John Hancock.我需要您的簽名。

  16.Johnny One Note

  五音不全的人。也可以指思想狹隘,看問題片面的人。Note在這里的意思是音符。

4505687