學習啦 > 學習英語 > 英語學習方法 > 沒有基礎(chǔ)怎么自學英語

沒有基礎(chǔ)怎么自學英語

時間: 玉蓮928 分享

沒有基礎(chǔ)怎么自學英語

  沒有英語基礎(chǔ)的話,那就打下英語基礎(chǔ),繼續(xù)努力前進學習。下面是學習啦小編給大家整理的沒有基礎(chǔ)怎么自學英語,供大家參閱!

  零基礎(chǔ)學習英語語音語調(diào)的方法

  有相當一部分英語學習者在語音、語調(diào)方面處境很尷尬,一個單詞的發(fā)音要么發(fā)錯,要么發(fā)得特別清楚,但是即便是特別清楚的發(fā)音也和真正地道的英語發(fā)音有很大的距離,原因何在?說到底還是功夫不到家。到底應(yīng)該怎樣下功夫?下面我為大家提供一種非常有效的五步語音語調(diào)突破法。

  第一步:聽錄音,做標記

  聽錄音對于英語學習者是件很普通的事情,但卻很少有人能好好利用手中的錄音取得滿意的效果。先選擇一盤或幾盤語音比較清晰的錄音材料,或者找一些語音非常好聽你愿意模仿的錄音材料,先聽六遍,按順序在錄音材料原文上做好標記。選擇錄音材料時切記量不要太多,難度不要太大。英語的發(fā)音規(guī)則是相同的,練習時貴在精而不在多。

  第一遍 感受錄音的語音、語調(diào)。不要讀出聲音來,只要靜靜地聽、仔細地感受就可以了。

  第二遍 標記單詞的重音(word stress),把耳朵聽到的每個單詞的重音標在錄音材料原文上。不要因為已經(jīng)背過這個單詞,知道這個單詞的重音,或者查過辭典就把這個單詞放過去。一定要標記一次,因為在不同的語境中或者表示不同的含義時,單詞的重音也會有所區(qū)別。

  第三遍 標記所有單詞與單詞之間的連讀。有些連讀如果不看錄音材料很可能就不理解意思,一些固定的連讀方式也要引起注意。

  第四遍 標記句子的升調(diào)、降調(diào),要體會不同的句型所使用的語調(diào)的變化。

  第五遍 標記句子的重音。這與單詞重音不同,例如without這個詞既可以做介詞也可以做副詞使用,這個詞的重音很清楚,但是它在句子中出現(xiàn)時,如果不是特別強調(diào)這個詞,一般情況下不能重讀。相當一部分人在讀英語句子時,每個單詞都念得非常清晰,好像機器一樣把每個單詞都按詞典里的發(fā)音念出來。但是現(xiàn)實生活中說話絕對不是這樣。所以要注意句子的重音,一個單詞本身有重音,但是這個單詞在聽到的句子里面并沒有得到強調(diào),它就不是句子的重心,例如: It’s none of your business. (這不關(guān)你的事)。其中的It’s就會念得很輕,同時none of會連讀,business會重讀,這些地方都要標注出來。

  第六遍 標記句中的弱化,某一個音讀得比較輕,甚至都感覺不到,這個音就是被弱化了,例如這樣一句話:Last week I went to the theatre. last中的t基本上就被弱化掉了,went to中的t也被弱化了,但是如果不這樣用心聽是聽不出來的。

  做完以上工作后,錄音材料已經(jīng)被聽了六遍,語音語調(diào)的每一個環(huán)節(jié)都已經(jīng)受到了關(guān)注。

  第二步:狂模仿,心要細

  第一步工作做完,把該標記的東西都標記清楚以后,接下來就要開始瘋狂的模仿。一段材料聽了六遍以后,對它的語音語調(diào)已經(jīng)印象比較深刻了,接下來的模仿就要好好下一番功夫了。模仿大致可以分為兩個階段:

  1. 句子的模仿。先一句話一句話模仿,把每一個句子的語音語調(diào)模仿到位,不要著急去模仿整段甚至整篇文章,可能直接模仿整篇文章的自我成就感比較大,但這樣做很難關(guān)注到每個句子的細節(jié),所以還是踏踏實實先把每個句子模仿好。

  2. 段落的模仿。把單個句子模仿好之后,就可以把一段話連起來了,模仿時要特別注意句子與句子之間的銜接。

  以上兩個步驟將比較枯燥的模仿過程拆分開來,這樣便可以各個擊破、重點突出,如果不分青紅皂白一上來就模仿,眉毛胡子一把抓,結(jié)果只能是事倍功半,費力不討好。

  第三步:勤朗讀,練記憶

  許多以英語為母語的人很難理解中國人學英語時為什么要做大量的朗讀練習。從發(fā)音原理來講,英語和漢語的音節(jié)組合方式大不相同,發(fā)音方式也有很大區(qū)別。中國人的發(fā)音器官實際上并不熟悉或是不適應(yīng)英語發(fā)音方式。大量的朗讀練習實際上是在訓練發(fā)音部位,讓發(fā)音器官的肌肉適應(yīng)英語的發(fā)音體系。

  光是大量朗讀是不夠的,還需要練習記憶。在朗讀的時候腦袋里要在播放聽過的錄音材料,經(jīng)過前兩步之后,錄音材料已經(jīng)深深印在學習者的腦海里了,朗讀時就可以跟著腦海里浮現(xiàn)的聲音一起進行了,不需要再聽錄音材料,也不要把錄音上的聲音徹底扔到腦后,按自己原來習慣的方式進行朗讀。

  第四步:找差距,再努力

  一邊大聲朗讀,一邊回憶錄音上的聲音。如果覺得自己的朗讀和錄音的確有差距,沒有讀出錄音上的那種味道,就要返回去再聽聽錄音材料,找其中的原因,做對比研究,看哪些地方不太像,再按第一步的方法標記一次。

  第五步:再模仿,到滿意

  返回去聽錄音材料找到差距后,就要努力再進行模仿,這樣循環(huán)往復一直到滿意為止。

  語音語調(diào)對于英語學習者來說是個門面,常常會在一些場合引導別人對學習者的英語水平進行評判,所以很多人都想擁有一口漂亮的語音語調(diào),真正要達到這個愿望,非得下一番苦功夫。

  零基礎(chǔ)學習英語發(fā)音的方法

  其實對于學過其他語言的人來說,這些并不是什么問題 但我國絕大多數(shù)人還是只接觸過英語的,由于英語發(fā)音上的一些特點和各地教師水平的參差不齊,造成一些朋友的發(fā)音從一開始就有些毛病 很多朋友都有這種疑問:為什么我的發(fā)音就是跟老外不一樣?我音標學得很好,也努力模仿了啊?希望下文能夠簡單的解決大家的疑惑。

  1.被誤解的“濁音”

  沒錯,不要疑問,對絕大多數(shù)“中國英語”來說,最大的問題不是類似 th 這種看起來很拽很難的音,而是平時不起眼的那些”清濁對應(yīng)”輔音 多數(shù)人會覺得英語的 t-d,k-g,p-b等等之間的區(qū)別與中文的t-d,k-g,p-b等是一樣的,其實相差甚遠。

  要解決這個問題,首先復習一下初學英語時接觸的濁音概念:聲帶振動。我們可以仔細體驗一下說中文時候,把手放在喉嚨上說d,g,b,其實都是不會有什么振動的,除非你刻意把這些音發(fā)的很重,然而當真正發(fā)音很重的時候,中文的t,k,p等音聲帶也會震動的。

  這是怎么回事 過去對清濁音的理解是有問題的,正常情況下的漢語,并沒有英語意義上的“濁音“,這里需要簡單介紹一點語音學的知識。其實對于輔音來說,除了“清濁”,還有一種”送氣“與”不送氣“的對應(yīng),下面簡單介紹一下。

  我們把手放在嘴邊,說中文普通話的 t-d,你會發(fā)現(xiàn),說 t 的時候,會明顯感覺到氣流從嘴里出來 而 d 則不然。這就是送氣音和不送氣音的簡單概念,同理說 k-g,p-b的時候也是一樣。這樣我們可以明白,中文的輔音(聲母)的對應(yīng),并不是清濁,而是送氣與否,t k p 屬于送氣音,而 d g b 則不送氣,但是在普通話里,這些都是聲帶不震動的清音,沒有濁音。

  而英語的清濁對應(yīng)則完全不同,發(fā)濁音的時候必須有聲帶的震動?;貞浺幌聞倢W英語的時候,我們并不是不會發(fā)濁音的,大家會刻意的讓聲帶震起來模仿磁帶,用的方法其實很簡單,在輔音的前面加上一個對應(yīng)的鼻音,濁音就形成了。其實英語的 d g b 在發(fā)音上接近于漢語拼音 nd ngg mb 快速的連讀,這樣才是真正的濁音,而不是像很多人理解的把不送氣的清音當成濁音來看

  這種誤解是怎么來的呢?英語和漢語拼音都是使用拉丁字母來轉(zhuǎn)寫自己語言的發(fā)音,但轉(zhuǎn)寫規(guī)則很不一樣,英語的基本遵照拉丁文的原本發(fā)音方式用濁音字母代表濁音,而漢語拼音中,拉丁語的濁音字母被用來代表中文的不送氣音。這是誤解的根源所在,更要命的就是英語是一門很有特點的語言,多數(shù)情況下清音全部送氣而濁音都不送氣,這個才是最終的原因。

  其實我們可以看一下早期的中文地名的英文翻譯,基本上全是按照清音字母表達的,比如北京Peking,臺北Taipei。正是因為中文沒有什么濁音,而外國語對清濁比較敏感,不會過多計較送氣與否的關(guān)系。但這些表達對于中國人來說很難接受,因為中文很多時候是靠送氣關(guān)系來區(qū)分發(fā)音的。

  理解了真正濁音的意義,相信大家說英語時就會更加地道了 接下來幫大家糾正一下因為清濁的誤解,某些老師教英語的一個重大笑話:清輔音濁化。

  在我們北方,相當多的中小學老師教英語時,碰到school,speak,start這類詞,會振振有詞的說,s 和 z 后的清輔音要濁化。于是大家就信以為真了,結(jié)果造成很多人唯一發(fā)準的”濁音“就是這種”清輔音濁化“ 其實這種東西離”濁化“相差甚遠。在 s 和 z 后面的清輔音依然是清輔音,只不過是不送氣了。仔細聽磁帶就能發(fā)現(xiàn) school 里的 ch ,發(fā)音近似中文的 g ,而不是濁音 ngg,之前并沒想其他濁音那樣有個類似鼻音的發(fā)音造成聲帶振動。同理所有的類似情況都是如此。真正的清輔音濁化在英語里僅出現(xiàn)在鼻音后面的清輔音上,比如 important 中的 p,就是一個很典型的濁送氣音,在美語里多數(shù)時候就簡化不送氣了,直接讀成”imbortant ”。美語中除了 s 后,清音不送氣的現(xiàn)象更多,兩個短元音之間的清輔音一般也不送氣,比如 matter,letter 等。體會一下,你的美語會更加動聽。

  2.神奇的“軟音”

  這里借用學過俄語的朋友教我的一個概念,所謂的“軟音”在語音學里面一般被叫做“顎音化”,常見于東歐和亞洲語言,特點是舌頭中部抬高靠近上顎造成口腔空間狹窄。這種“軟音”,可以使語言變得非常動聽,但某些時候十分困難。最典型的軟音就是漢語里的 j q x,但這三個音對于不少南方人甚至一些北方人來說,都是噩夢般的艱難,也是學普通話的最大障礙,于是產(chǎn)生了一個折中的辦法,就是把這三個原本的平舌音變成卷舌,這樣就容易多了,聽港臺的國語歌曲以及內(nèi)地不少南方流行歌手唱歌,都能感覺到這些。

  為什么說這些呢?因為軟音一切的一切都來自一個發(fā)音,在英語音標里寫作 [ j ],漢語拼音里就是 y 。軟音沒有獨立的,都是由普通的輔音和它拼在一起形成。它的作用是用極其狹窄的口腔氣道發(fā)出一個類似 [ i ] 的音,大多數(shù)時候,軟音和普通的輔音加 [ i ] 沒有太大差別,只是聽起來更柔細一點,但當它和 t,s 等一起的時候,就會有明顯的變化。

  我們先用中文來說。大家知道,漢語拼音中的 c,其實是由 t 和 s 快讀連成的,ch 也同理,所以不多介紹這些復合輔音。我們快速連讀漢語拼音的 t 和 y,注意把口腔空間保持狹窄,會發(fā)現(xiàn)這其實就是 q 的音,而 d 和 y 組合就是 j,s 和 y 則是 x。這些靠摩擦發(fā)出來的軟音是語音學里面最困難的讀音,對于中國人自己來說也是很不容易的,于是回歸到第一段里介紹的簡化方式:把平舌翹起來。

  接下來說英語中的軟音吧。因為它的困難度,即使是英語國家的人,也不可能做到人人都正確的發(fā)出這些音來,但只要做到,就會使你的英語聽起來非常流利動聽。首先,英語中有大量 [ j ] 音開頭的單詞,在快速連讀的時候就會造成前面輔音的軟化,當那個輔音是 [ t ] [ d ] 或 [ ts ] [ dz ] 的時候,就能看出功底來了。比如 last year 連讀之后,就會變成類似“拉斯切”的讀音。前面說過,平舌的軟音難度太大,所以英美人會本能的把這個發(fā)音變成卷舌,形成一個類似 chi 的軟音,這一點應(yīng)該很多人都能在聽磁帶時注意到卻不知其所以然。另外就是一些詞中有 [ ju:] 音的單詞,也會出現(xiàn)軟化的現(xiàn)象,比如 tube ,duke 等等,也會如此變成類似“丘伯”,“糾克”的發(fā)音。當然也不是所有英美人都能做到,也有些人會把這兩個詞發(fā)成 [ tiu:b ] [ diu:k] ,也就是不再使用軟音而換用元音 [ i ] 了。

  值得注意的是英語里,單純的 [ s ] [ z ] 一般不會軟化,而是采用其他的方式。當 [ s ] [ z ] 結(jié)尾的詞在句子中接上 [ j ]開頭單詞 的時候,大多不連讀,有些學英語的朋友會把 [ j ] 不自覺的換成 [ i ] 進行連讀,其實有點弄巧成拙了,反倒讓自己的英語聽起來很怪。而在一個單詞里面碰到 [ s ] [ z ] 與 [ ju:] 拼在一起,比如 suit,super 等單詞,一般會有兩種處理方法,一般是把 [ ju:] 變成 [ u:],在英國口音常見,美語一般就是直接把 [ j ] 換成 [ i ] 讀作 [ siu:t ] [ siu:p? ] 了。

  總之,軟音對于英美人來說很難,我們?nèi)绻l(fā)揮自己的優(yōu)勢把英語中的軟化現(xiàn)象靈活運用好,那么我們的英語就會比一部分本地人說的都好聽。

  零基礎(chǔ)學習英語英語口語的方法

  說起連讀,這是邁向 “ 流利英語口語 ” 的又一階段啦。讓口語更地道,“連讀”是少不了要掌握的。

  說英語并不是以每個單詞為單位,把每個單詞都發(fā)得非常清晰,而應(yīng)該將某些相鄰的單詞連在一塊讀,一般是將前一個詞最后的音(大多是輔音哦!)和后面一個詞的第一個音拼在一起,這樣一氣呵成,不僅加快了語速,更讓你的英語具有濃厚的“英語味”!

  你不妨按照以下方法練練連讀,親身體會“說一口地道英語”的感覺!

  連貫講英語時 , 在同一個意群( 即短語或從句 )中 , 如果相鄰的兩個詞前者以輔音音素結(jié)尾 , 后者以元音音素開頭 , 就要自然地將輔音和元音相拼 , 構(gòu)成一個音節(jié) , 這就是連讀。連讀時一般不要重讀音節(jié),只是很自然地一帶而過。連讀只發(fā)生在句子中的同一個意群中,所以在兩個意群之間即使有兩個相鄰的輔音和元音出現(xiàn) , 也不可連讀。如:Please take a look at it. 這個句子中 take a look at it 是同一個意群 , 那么 take 與 a 可連讀 ,look 與 at 可連讀 ,at 與 it 可連讀。在 There is a book in it. 一句中 book 與 in 往往不連讀 , 因為 book 與 in 分別在兩個不同的意群中。其實這和學中文是一樣的,講英語是為了更好表達你心中所想,如果隨便兩個詞就連讀不但拗口,而且會使聽者誤解你的意思。以下是幾種連讀的主要分類:

  一。“輔音 元音”連讀

  在同一個意群里,如果相鄰兩詞中前者以輔音結(jié)尾,后者以元音開頭,就要將輔音與元音連讀。如:

  I'm ﹀ an ﹀ English boy. Dad asks to leave ﹀ it ﹀ alone. Let me have ﹀ a look ﹀ at ﹀ it. Put ﹀ it ﹀ on, please. Not ﹀ at ﹀ all。

  這沒什么難的吧,連讀的秘訣就是把兩個獨立的單詞拼在一起。

  二。“ r/re 元音”連讀

  如果前一個詞是以 -r 或者 -re 結(jié)尾,后一個詞是以元音開頭,這時的 r 或 re 不但要發(fā) /r/ ,而且還要與后面的元音拼起來連讀。

  there ﹀ is for ﹀ instance I looked for ﹀ it here ﹀ and there. There ﹀ is a place far far ﹀ away. Where ﹀ is my cup? Where ﹀ are your brother ﹀ and sister?

  但是, /r/ 的發(fā)音對很多朋友是難點哦,先得練好此音。而且如果一個音節(jié)的前后都有字母 r ,即使后面的詞以元音開頭,也不能連讀。

  The car ﹀ is coming nearer and nearer. ( nearer 與 and 不可連讀)

  三。“元音 元音”連讀

  如果前一個詞以元音結(jié)尾,后一個詞以元音開頭,這兩個音通常連讀。元音加元音有點類似雙元音。

  You ﹀ are She/he ﹀ is Try ﹀ it She wants to study ﹀ English. How ﹀ old are ﹀ you?

  She can't carry ﹀ it. It'll take you three ﹀ hours to walk there。

  四。“輔音 半元音”連讀

  英語語音中的 /j/ 和 /w/ 是半元音,如果前一個詞是以輔音結(jié)尾,后一個詞是以半元音(特別是 /j/ 開頭,此時也要連讀)。

  Thank ﹀ you. Nice to meet ﹀ you. Would ﹀ you like ﹀ a cup ﹀ of tea ? Could ﹀ you help me, please?

  這是幾種主要連讀的情況,說起來似乎很簡單,但是當你講英語時你常常會忽視它們,所以還是得多練,熟記于心,自然會說得越來越地道。( Practice makes you perfect! ) 不連讀并不意味著你發(fā)音錯了,然而想讓自己說英語更有 native speakers 的味道,還是勤加練習哦!

  

看過沒有基礎(chǔ)怎么自學英語的人還看了:

1.自學英語的辦法

2.沒有基礎(chǔ)的怎么學英語

3.沒英語基礎(chǔ)的人怎么學英語

4.沒英語基礎(chǔ)怎么學英語

5.從零基礎(chǔ)學英語什么方法最快

6.零基礎(chǔ)自學英語怎么學

3124739