學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>英語單詞>

如何用英語和別人“討價還價”

時間: 楚欣650 分享

  你知道如何用英語和別人討價還價嗎?面是小編整理的一些用英語和別人“討價還價”的說法, 希望對大家有幫助。

  1. Hey, don't try to rip me off. I know what this is worth.

  別想宰我,我識貨。

  買東西最擔(dān)心被宰,所以不管是不是被宰了,行家都要先造出聲勢,用這句話鎮(zhèn)住賣家。

  " Rip someone off "意為某商店或商販企圖宰它的顧客。

  如:The shop tried to rip me off, but I taught them a good lesson.

  那個商店企圖宰我,結(jié)果讓我教訓(xùn)了一頓。

  如果真的被狠宰了一下,你當(dāng)然還可以說:

  I was ripped off .或者 I was cleaned out.

  2. Can you give me a little deal on this?

  這能賣得便宜一點嗎?

  Can you give me this for cheaper?

  能便宜一點給我嗎?

  你要注意的是這樣的問題一般只在market(市場)這些地方問,像 shopping mall(購物中心)、supermarket(超市)和department store(百貨商場) 里說這樣的話,就不太合適,因為除了大型商品,一般物品是不打折的。

  3. Is there any discount on bulk purchases?

  我多買些能打折嗎?

  Give me a discount.

  給我打個折吧。

  Bulk purchases 就是大量地購買,等于buy something in bulk.

  discount 是折扣的意思。平時在商店里常出現(xiàn)的表示打折的牌子是 on sale .

  專門賣廉價物品的商店叫bargain store ,

  店里賣廉價商品的柜臺可以叫做bargain counter .1. Hey, don't try to rip me off. I know what this is worth.

  別想宰我,我識貨。

  買東西最擔(dān)心被宰,所以不管是不是被宰了,行家都要先造出聲勢,用這句話鎮(zhèn)住賣家。

  " Rip someone off "意為某商店或商販企圖宰它的顧客。

  如:The shop tried to rip me off, but I taught them a good lesson.

  那個商店企圖宰我,結(jié)果讓我教訓(xùn)了一頓。

  如果真的被狠宰了一下,你當(dāng)然還可以說:

  I was ripped off .或者 I was cleaned out.

  2. Can you give me a little deal on this?

  這能賣得便宜一點嗎?

  Can you give me this for cheaper?

  能便宜一點給我嗎?

  你要注意的是這樣的問題一般只在market(市場)這些地方問,像 shopping mall(購物中心)、supermarket(超市)和department store(百貨商場) 里說這樣的話,就不太合適,因為除了大型商品,一般物品是不打折的。

  3. Is there any discount on bulk purchases?

  我多買些能打折嗎?

  Give me a discount.

  給我打個折吧。

  Bulk purchases 就是大量地購買,等于buy something in bulk.

  discount 是折扣的意思。平時在商店里常出現(xiàn)的表示打折的牌子是 on sale .

  專門賣廉價物品的商店叫bargain store ,

  店里賣廉價商品的柜臺可以叫做bargain counter .1. Hey, don't try to rip me off. I know what this is worth.

  別想宰我,我識貨。

  買東西最擔(dān)心被宰,所以不管是不是被宰了,行家都要先造出聲勢,用這句話鎮(zhèn)住賣家。

  " Rip someone off "意為某商店或商販企圖宰它的顧客。

  如:The shop tried to rip me off, but I taught them a good lesson.

  那個商店企圖宰我,結(jié)果讓我教訓(xùn)了一頓。

  如果真的被狠宰了一下,你當(dāng)然還可以說:

  I was ripped off .或者 I was cleaned out.

  2. Can you give me a little deal on this?

  這能賣得便宜一點嗎?

  Can you give me this for cheaper?

  能便宜一點給我嗎?

  你要注意的是這樣的問題一般只在market(市場)這些地方問,像 shopping mall(購物中心)、supermarket(超市)和department store(百貨商場) 里說這樣的話,就不太合適,因為除了大型商品,一般物品是不打折的。

  3. Is there any discount on bulk purchases?

  我多買些能打折嗎?

  Give me a discount.

  給我打個折吧。

  Bulk purchases 就是大量地購買,等于buy something in bulk.

  discount 是折扣的意思。平時在商店里常出現(xiàn)的表示打折的牌子是 on sale .

  專門賣廉價物品的商店叫bargain store ,

  店里賣廉價商品的柜臺可以叫做bargain counter .1. Hey, don't try to rip me off. I know what this is worth.

  別想宰我,我識貨。

  買東西最擔(dān)心被宰,所以不管是不是被宰了,行家都要先造出聲勢,用這句話鎮(zhèn)住賣家。

  " Rip someone off "意為某商店或商販企圖宰它的顧客。

  如:The shop tried to rip me off, but I taught them a good lesson.

  那個商店企圖宰我,結(jié)果讓我教訓(xùn)了一頓。

  如果真的被狠宰了一下,你當(dāng)然還可以說:

  I was ripped off .或者 I was cleaned out.

  2. Can you give me a little deal on this?

  這能賣得便宜一點嗎?

  Can you give me this for cheaper?

  能便宜一點給我嗎?

  你要注意的是這樣的問題一般只在market(市場)這些地方問,像 shopping mall(購物中心)、supermarket(超市)和department store(百貨商場) 里說這樣的話,就不太合適,因為除了大型商品,一般物品是不打折的。

  3. Is there any discount on bulk purchases?

  我多買些能打折嗎?

  Give me a discount.

  給我打個折吧。

  Bulk purchases 就是大量地購買,等于buy something in bulk.

  discount 是折扣的意思。平時在商店里常出現(xiàn)的表示打折的牌子是 on sale .

  專門賣廉價物品的商店叫bargain store ,

  店里賣廉價商品的柜臺可以叫做bargain counter .1. Hey, don't try to rip me off. I know what this is worth.

  別想宰我,我識貨。

  買東西最擔(dān)心被宰,所以不管是不是被宰了,行家都要先造出聲勢,用這句話鎮(zhèn)住賣家。

  " Rip someone off "意為某商店或商販企圖宰它的顧客。

  如:The shop tried to rip me off, but I taught them a good lesson.

  那個商店企圖宰我,結(jié)果讓我教訓(xùn)了一頓。

  如果真的被狠宰了一下,你當(dāng)然還可以說:

  I was ripped off .或者 I was cleaned out.

  2. Can you give me a little deal on this?

  這能賣得便宜一點嗎?

  Can you give me this for cheaper?

  能便宜一點給我嗎?

  你要注意的是這樣的問題一般只在market(市場)這些地方問,像 shopping mall(購物中心)、supermarket(超市)和department store(百貨商場) 里說這樣的話,就不太合適,因為除了大型商品,一般物品是不打折的。

  3. Is there any discount on bulk purchases?

  我多買些能打折嗎?

  Give me a discount.

  給我打個折吧。

  Bulk purchases 就是大量地購買,等于buy something in bulk.

  discount 是折扣的意思。平時在商店里常出現(xiàn)的表示打折的牌子是 on sale .

  專門賣廉價物品的商店叫bargain store ,

  店里賣廉價商品的柜臺可以叫做bargain counter .1. Hey, don't try to rip me off. I know what this is worth.

  別想宰我,我識貨。

  買東西最擔(dān)心被宰,所以不管是不是被宰了,行家都要先造出聲勢,用這句話鎮(zhèn)住賣家。

  " Rip someone off "意為某商店或商販企圖宰它的顧客。

  如:The shop tried to rip me off, but I taught them a good lesson.

  那個商店企圖宰我,結(jié)果讓我教訓(xùn)了一頓。

  如果真的被狠宰了一下,你當(dāng)然還可以說:

  I was ripped off .或者 I was cleaned out.

  2. Can you give me a little deal on this?

  這能賣得便宜一點嗎?

  Can you give me this for cheaper?

  能便宜一點給我嗎?

  你要注意的是這樣的問題一般只在market(市場)這些地方問,像 shopping mall(購物中心)、supermarket(超市)和department store(百貨商場) 里說這樣的話,就不太合適,因為除了大型商品,一般物品是不打折的。

  3. Is there any discount on bulk purchases?

  我多買些能打折嗎?

  Give me a discount.

  給我打個折吧。

  Bulk purchases 就是大量地購買,等于buy something in bulk.

  discount 是折扣的意思。平時在商店里常出現(xiàn)的表示打折的牌子是 on sale .

  專門賣廉價物品的商店叫bargain store ,

  店里賣廉價商品的柜臺可以叫做bargain counter .1. Hey, don't try to rip me off. I know what this is worth.

  別想宰我,我識貨。

  買東西最擔(dān)心被宰,所以不管是不是被宰了,行家都要先造出聲勢,用這句話鎮(zhèn)住賣家。

  " Rip someone off "意為某商店或商販企圖宰它的顧客。

  如:The shop tried to rip me off, but I taught them a good lesson.

  那個商店企圖宰我,結(jié)果讓我教訓(xùn)了一頓。

  如果真的被狠宰了一下,你當(dāng)然還可以說:

  I was ripped off .或者 I was cleaned out.

  2. Can you give me a little deal on this?

  這能賣得便宜一點嗎?

  Can you give me this for cheaper?

  能便宜一點給我嗎?

  你要注意的是這樣的問題一般只在market(市場)這些地方問,像 shopping mall(購物中心)、supermarket(超市)和department store(百貨商場) 里說這樣的話,就不太合適,因為除了大型商品,一般物品是不打折的。

  3. Is there any discount on bulk purchases?

  我多買些能打折嗎?

  Give me a discount.

  給我打個折吧。

  Bulk purchases 就是大量地購買,等于buy something in bulk.

  discount 是折扣的意思。平時在商店里常出現(xiàn)的表示打折的牌子是 on sale .

  專門賣廉價物品的商店叫bargain store ,

  店里賣廉價商品的柜臺可以叫做bargain counter .

198701