哪種辦公室行為不可取
小編為大家整理了哪種辦公室行為不可取,希望對(duì)你有幫助哦!
1. 感到無(wú)聊至極
1. Being really, really bored
無(wú)聊會(huì)縮短你的壽命。根據(jù)倫敦大學(xué)學(xué)院的研究顯示,那些抱怨工作無(wú)聊的人更有可能英年早逝,而那些對(duì)工作感到厭惡的人則更有可能死于心臟病或中風(fēng)。無(wú)聊也會(huì)讓你在職場(chǎng)發(fā)生意外事故的可能性更高。
Boredom can actually shorten your life, according to researchers. A study from University College London showed that those who complain of boredom are more likely to die young, and those who report high levels of tedium are much more likely to die from heart disease or stroke. It also puts you at higher risk for workplace accidents.
2. 辦公室里空氣不好
2. Bad air quality in your building
室內(nèi)的空氣比室外的要遭100倍,更何況你還要暴露在各種有害的氣體和化學(xué)物質(zhì)中。在空調(diào)里會(huì)有很多的污染物。在清潔不到位的辦公大樓里更會(huì)有各種有毒顆粒、有害細(xì)菌到處亂飄。
The air inside a building can be up to 100 times dirtier than outside, and you're exposed to a variety of unhealthy gases and chemicals. There are pollutants in the air conditioning, toxic particles, dangerous bacteria and mold all flying around, especially in buildings that aren't well taken care of.
3. 辦公室里的“影”帝“影”后
3. Over-exposure to printers and photocopiers
如果復(fù)印機(jī)的過(guò)濾器沒(méi)有定期更換的話,那么它就會(huì)產(chǎn)生潛在的致命臭氧,這些有害物質(zhì)即使數(shù)量很少,也會(huì)造成胸痛和發(fā)炎。打印機(jī)中的增色顆粒會(huì)進(jìn)入到肺和血液里,從而引起肺病和其他疾病。
Photocopiers are a source of potentially deadly ozone if the filter isn't periodically changed, and even small amounts can cause chest pain and irritation. Laser printers do too, along with toner particles that can get in your lungs and blood stream, which could lead to lung disease and other ailments.
4. 每天工作超過(guò)10小時(shí)
4. Working for over 10 hours per day
歐洲研究者發(fā)現(xiàn),每天工作超過(guò)11小時(shí)的人患心臟病、心絞痛等心血管疾病的概率要高出六成。
European researchers found that people who work 11 hours or more every day have a 60% greater risk of a multitude of cardiovascular problems, including heart attack and angina.
5. 一直盯著電腦屏幕
5. Endlessly staring at a computer screen
盡管電腦屏幕沒(méi)有輻射,長(zhǎng)時(shí)間地盯著它看也會(huì)造成緊張,從而有損視力。除此之外,一直盯著屏幕看也會(huì)引起頭痛和偏頭痛。
Even though computer screens don't give off radiation, the strain from staring over long periods of time can cause harm to your vision. Beyond that, you can also experienceheadaches and migraines.
6. 骯臟的鍵盤
6. Dirty keyboards
如果不注意清潔,鍵盤就成了細(xì)菌滋生的場(chǎng)所。微生物學(xué)家發(fā)現(xiàn),鍵盤上的細(xì)菌比浴室里得要多出五倍,還包括那些危險(xiǎn)的細(xì)菌,比如大腸桿菌和大腸桿菌群。這兩種細(xì)菌都會(huì)引起食物中毒。同時(shí),鍵盤上還容易滋生葡萄球菌,會(huì)導(dǎo)致多種傳染病。
Keyboards can be a breeding ground for bacteria if not kept clean. Microbiologists found that keyboards can even have up to five times as many bacteria as a bathroom, and can include dangerous ones like e.Coli and coliforms -- both commonly associated with food poisoning -- along with staphylococcus, which causes a range of infections.
7. 打字太多
7. Typing too much
打字太多會(huì)引起腕管綜合癥,癥狀是手腕緊張?zhí)弁矗踔吝€會(huì)影響到整個(gè)手臂。腕管綜合癥還會(huì)導(dǎo)致永久性神經(jīng)勞損和肌肉萎縮。
Excessive amounts of typing is a well-known cause of carpal tunnel syndrome (CTS), which is a painful wrist strain that can go up your arm. CTS can get bad enough to cause permanent nerve damage and muscle wasting.
8. 過(guò)度使用智能手機(jī)
8. Smartphone overuse
過(guò)度使用智能手機(jī)發(fā)短信和郵件的人會(huì)造成肌肉疲勞,這是一種典型的重復(fù)性壓迫損傷。后果就是你的整個(gè)手腕和手都會(huì)感到疼痛無(wú)力。
People who use their smartphones heavily to text and email are prone to muscle fatigue which is a type of RSI. The effects can get so bad that the pain can reach all the way up to your wrist and can be utterly debilitating to your hands.
9. 垃圾食品吃太多
9. Eating fast food for lunch
大多數(shù)上班族都會(huì)時(shí)不時(shí)地去吃一次垃圾食品,有些人則更加頻繁。即使只是偶爾地放縱也會(huì)帶來(lái)危害。比起正常的食物,同樣分量的快餐所含的卡路里要翻番。而且快餐中含有大量的氧化脂肪,加大得心臟病的風(fēng)險(xiǎn)。
Most office-folk go out for an unhealthy lunch once in a while -- some more than others, but even the occasional indulgence has its negative effects. A portion of fast food usually has around double the calories to another similar food of the same size, and they have a lot of oxidized fat, which increases the risk of heart disease.
10. 截止日期緊迫
10. Tight deadlines
根據(jù)《每日科學(xué)》的報(bào)道,緊迫的截止時(shí)間會(huì)讓人精疲力竭,也會(huì)影響到學(xué)習(xí)和記憶的能力。這種短時(shí)期內(nèi)高強(qiáng)度的壓力與持續(xù)幾周或幾月的長(zhǎng)期壓力一樣糟糕。
You get stressed out when you have to meet a strict deadline, which can affect your learning and memory according to Science Daily. This sort of short-term stress can be just as bad as stress that lasts weeks or months.
11. 整天坐在桌子旁
11. Sitting at your desk all day
久坐對(duì)身體危害極大,身體酸痛還算小問(wèn)題,甚至還會(huì)導(dǎo)致英年早逝。即使你定期鍛煉,長(zhǎng)時(shí)間坐在位子上也有極高的風(fēng)險(xiǎn)罹患肌肉骨骼疾病,肥胖癥,糖尿病,癌癥,心臟病及其他疾病。
Sitting for lengthy periods is terrible for your body. Aches and pains are the least of yourproblems -- it can lead to an early death. You're at a higher risk of muscular skeletal disorders, obesity, diabetes, cancer, heart disease and more, even if you work out regularly.