日常中口語(yǔ)常見(jiàn)錯(cuò)誤大盤(pán)點(diǎn):I'm leaving tomorrow
日常中口語(yǔ)常見(jiàn)錯(cuò)誤大盤(pán)點(diǎn):I'm leaving tomorrow
有些同學(xué)看到標(biāo)題中的英文,可能會(huì)以為這是個(gè)病句,因?yàn)檫@句話的前半部分 I’m leaving 是現(xiàn)在進(jìn)行時(shí),可后半部分卻是表示將來(lái)時(shí)間的 tomorrow,這難道不是前后不一致的語(yǔ)法錯(cuò)誤嗎?
答案是:這句話語(yǔ)法正確。事實(shí)上,這句話包含一個(gè)初中英語(yǔ)語(yǔ)法項(xiàng)目:用現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)表示將來(lái)發(fā)生的動(dòng)作。至此,很多同學(xué)可能會(huì)恍然大悟,搶著說(shuō):I’m leaving tomorrow 就是 I’m going to leave tomorrow 的意思。
這 么 說(shuō) 對(duì) 錯(cuò) 各 半。 對(duì) 的 是 I’m leaving tomorrow 和 I’m going to leave tomorrow 都表示將來(lái)動(dòng)作,錯(cuò)的是它們表達(dá)的意思又有所不同。不同在哪里呢?
翻譯成中文,這兩個(gè)句子的意思都是“我明天將動(dòng)身”,似乎沒(méi)有什么不同之處,但回到英文原句,兩句的意思區(qū)分立現(xiàn)。I’m leaving tomorrow 不僅表示“我明天將動(dòng)身”是一個(gè)既定的決定(decision)或打算(intention),而且表示“我”已 經(jīng) 對(duì)“ 明 天 動(dòng) 身 ” 做 好 了“ 安 排 ”(arrangement)。 而 I’m going to leave tomorrow 只表示“我明天將動(dòng)身”是一個(gè)既定的 decision 或 intention,但尚未有具 體 的 arrangement。 比 方 說(shuō), 如 果 這 個(gè)“ 我” 是 坐 飛 機(jī) 離 開(kāi) 的 話,I’m leaving tomorrow 應(yīng)該是一切都安排妥當(dāng)(All arrangements have been made),至少是機(jī)票已經(jīng)訂好,而 I’m going to leave tomorrow 可能就只停留在 decision 或intention 階段,對(duì)是否有具體的 arrangement 沒(méi)有交代。
所以,如果我們真的很需要對(duì)方到機(jī)場(chǎng)接我們的話,聽(tīng)到他(她)說(shuō) I’m going to meet you at the airport 后不要全當(dāng)真,我們還要確認(rèn),直到聽(tīng)到對(duì)方說(shuō) I’m meeting you at the airport。
概括起來(lái),I’m doing 和 I’m going to do 都可表示將來(lái)的動(dòng)作,但前者似乎比后者更加靠譜,因?yàn)榍罢卟粌H有決定了的計(jì)劃、打算,還完成了具體的安排,而后者則只是打定主意,尚未有具體安排。
和 I’m doing something 不同,I am going to do something 通常是決定去做了,但還沒(méi)有具體安排。如果檢查衛(wèi)生的人對(duì)你說(shuō):“The windows are dirty.”負(fù)責(zé)擦窗子的你不妨回答“I’m going to clean them”,而不回答“I’m cleaning them”。這一回答既向檢查的人表明了 I’ve decided to clean them(我已決定打掃),使其停止說(shuō)下去,又給自己保留了一點(diǎn)回旋空間:But I haven’t arranged to clean them yet(但我還沒(méi)有安排好)。
說(shuō)清楚了,這個(gè)語(yǔ)法并不難,也不難用,因?yàn)檎f(shuō)話人一定知道自己將來(lái)的動(dòng)作到底是已經(jīng)有了具體安排(not only decided but also arranged),還是只停留在計(jì)劃階段(decided but not arranged)。如果尚不知道將要做的事情有沒(méi)有安排好,則既可以用 I’m doing,也可以用 I’m going to do。
雖然這一初中語(yǔ)法并不難,可是卻有很多人為此叫苦不迭。其原因是我們有些同學(xué)沒(méi)有去認(rèn)真區(qū)分這兩種用法表達(dá)意義的不同,而是去總結(jié)、羅列“哪些動(dòng)詞可以用現(xiàn)在時(shí)代替將來(lái)時(shí)”。這一做法近似大海撈針。用現(xiàn)在時(shí)代替將來(lái)時(shí)的動(dòng)詞太多了,如果一一去分類(lèi),列舉和記憶的工作量就太大了。