12個月的英文翻譯
12個月份的英文怎么寫,它們的用法有?下面是學習啦小編給大家整理的12個月的英文翻譯,供大家參閱!
12個月的英文翻譯
一月 Jan.January
二月 Feb.February
三月 Mar.March
四月 Apr.April
五月 May.May
六月 June.June
七月 July.July
八月 Aug.Aguest
九月 Sept.September
十月 Oct.October
十一月 Nov.November
十二月 Dec.December
英語中12個月名稱的由來
January——1月:在羅馬傳說中,有一位名叫雅努斯的守護神,生有先后兩副臉,一副回顧過去,一副要眺望未來。人們認為選擇他的名字作為除舊迎新的第一個月月名,很有意義。英語January,便是由這位守護神的拉丁文名字January演變而來的。
February——2月:每年2月初,羅馬人民都要殺牲飲酒,歡慶菲勃盧姆節(jié)。這一天,人們常用一種牛草制成的名叫Februa的鞭子,抽打不育的婦女,以求懷孕生子。這一天,人們還要懺悔自己過去一年的罪過,洗刷自己的靈魂,求得神明的饒恕,使自己成為一個貞潔的人。英語2月February,便是由拉丁文Februar-ius(即菲勃盧姆節(jié))演變而來。
March——3月:3月,原是羅馬舊歷法的1 月,新年的開始。凱撒大帝改革歷法后,原來的1月變成3月,但羅馬人仍然把3 月看做是一年的開始。另外,按照傳統(tǒng)習慣,3月是每年出征遠戰(zhàn)的季節(jié)。為了紀念戰(zhàn)神瑪爾斯,人們便把這位戰(zhàn)神的拉丁名字作為3月的月名。英語3月March,便是由這位戰(zhàn)神的名字演變而來的。
April——4月:羅馬的4月,正是大地回春.鮮花初綻的美好季節(jié)。英文4月April便由拉丁文April(即開花的日子)演變而來。
May——5月:羅馬神話中的女神瑪雅,專門司管春天和生命。為了紀念這位女神,羅馬人便用她的名字——拉丁文Maius命名5月,英文5月May便由這位女神的名字演變而來。
June——6月:羅馬神話中的裘諾,是眾神之王,又是司管生育和保護婦女的神。古羅馬對她十分崇敬,便把6月奉獻給她,以她的名字——拉丁文Junius來命名6 月。英語6月June便由這位女神的名字演變而來。也有學者認為,Junius可能是個代拉丁家族中一個顯赫貴族的姓氏。
July——7月:羅馬統(tǒng)治者朱里斯·凱撒大帝被刺死后,著名的羅馬將軍馬克·安東尼建議將凱撒大帝誕生的7月,用凱撒的名字――拉丁文Julius(即朱里斯)命名之。這一建議得到了元老院的通過。英語7月July由此演變而來。
August——8月:朱里斯·凱撒死后,由他的甥孫屋大維續(xù)任羅馬皇帝。為了和凱撒齊名,他也想用自己的名字來命名一個月份。他的生日在9月,但他選定8月。因為他登基后,羅馬元老院在8 月授予他Augustus(奧古斯都)的尊號。于是,他決定用這個尊號來命名8月。原來8月比7月少一天,為了和凱撒平起平坐,他又決定從2月中抽出一天加在8月上。從此,2月便少了一天。英語8月August便由這位皇帝的拉丁語尊號演變而來。
September——9月:老歷法的7月,正是凱撒大帝改革歷法后的9月,拉丁文Septem是“7”月的意思。雖然歷法改革了,但人們?nèi)砸u用舊名稱來稱呼9月。英語9月September,便由此演變而來。
October——10月:英語10月,來自拉丁文Octo,即“8”的意思。它和上面講的9月一樣,歷法改了,稱呼仍然沿用未變。
November——11月:羅馬皇帝奧古斯都和凱撒都有了自己名字命名的月份,羅馬市民和元老院要求當時的羅馬皇帝梯比里烏斯用其名命名11月。但梯比里烏斯沒有同意,他明智地對大家說,如果羅馬每個皇帝都用自己的名字來命名月份,那么出現(xiàn)了第13個皇帝怎么辦?于是,11月仍然保留著舊稱Novem,即拉丁文“9”的意思。英語11月November便由此演變而來。
December——12月:羅馬皇帝琉西烏斯要把一年中最后一個月用他情婦的Amagonius的名字來命名,但遭但元老院的反對。于是,12月仍然沿用舊名Decem,即拉丁文“10”的意思。英語12月December,便由此演變而來。
英文中12個月的名稱背后都有怎樣的故事
1、January 一月
January is named after the Roman god Janus, who presided over doors and beginnings – appropriately enough, for the beginning of the year (though this is, as you will discover, not as straightforward as it seems). Indeed, Janus was usually depicted with two faces looking backwards and forwards, as is often characteristic of a new year; this also gave rise to the term Janus word for words that have two opposite meanings.
January是以羅馬神話中雙面神杰納斯(Janus)的名字命名的。他負責司守門戶以及萬物的始末——作為一年的開始,他很適合(盡管你會發(fā)現(xiàn),其實并沒有那么直觀)。事實上,杰納斯通常以雙面孔示人,一面回顧過去,一面注視未來,而這經(jīng)常被視為新的一年的特征;這也使得它的引申詞組“Janus word”(雙面詞)表示兼有兩種相反含義的詞。
2、February 二月
February is ultimately based on Latin februarius, from februa. In case that’s not helped things become clearer, februa was the name of a purification feast held on the 15th of this month. February is a divisive issue in modern pronunciation, with both Feb-yoo-ary and Feb-roo-ary being commonly heard.
February由拉丁語“februa”的衍生詞“februarius”演變而來??赡苓@樣說并沒有解釋得很清楚,這里再補充一下:“februa”是這個月十五號舉行的一場滌罪盛宴的名稱。在現(xiàn)代英語中,人們對“February”的發(fā)音產(chǎn)生了分歧,最常聽到的有兩種,一種是“Feb-yoo-ary”,還有一種是“Feb-roo-ary”。
3、March 三月
Which god gets a planet and a month named after him? You’ve guessed it: Mars. Why him? As the Oxford English Dictionary notes, ‘In ancient Rome several festivals of Mars took place in March, presumably in preparation for the campaigning season, since Mars was a god of war.’
有哪位神的名字既是一個星球的名字,又是一個月份的名字呢?你們已經(jīng)猜到了:馬爾斯(Mars)。為什么是他?《牛津英語詞典》上記載:“在古羅馬時期,一些有關(guān)于馬爾斯的節(jié)日都在三月舉行,想必是為了戰(zhàn)爭時期做準備,因為馬爾斯是一位戰(zhàn)神。”
4、April 四月
We know that the English word April comes from the Latin Aprillis, the fourth month of the ancient Roman calendar, but things are less clear after that. In Old English, April was also sometimes called Eastermonab, ‘Easter month’.
我們知道英文詞匯“April”來源于拉丁語“Aprillis”,是古羅馬日歷的第四個月,但除此之外,我們就不太清楚了。在古英語中,四月有時也被稱為“Eastermonth”,即“復(fù)活月”。
5、May 五月
The month is connected with the goddess Maia. Perhaps less well known now than the other deities with months named after them, Maia (in Greek mythology) was daughter of Atlas and mother of Hermes. She was considered a nurturer and an earth goddess, which may explain the connection with this springtime month. Although may is a common modal verb, the month and the word are unrelated.
這個月與瑪雅女神(the goddess Maia)有關(guān)。與其他神相比,也許瑪雅并沒有那么為人們所熟知,在希臘神話中,她是阿特拉(Atlas)之女,同時也是赫爾墨斯(Hermes)之母。她被譽為養(yǎng)育者和大地女神,這或許可以解釋為什么它是屬于春季的月份。盡管“may”經(jīng)常被用作情態(tài)動詞,但它與五月并沒有關(guān)系。
6、June 六月
Having conceded one month to a Greek deity, we’re now back with the Romans: June is named after the ancient Roman goddess Juno, wife of Jupiter and goddess of marriage and childbirth. June was also once sometimes known as midsummer month.
前面已經(jīng)有一個月是以希臘女神命名的了,現(xiàn)在我們再次回到羅馬的神靈:六月是以古羅馬女神朱諾(Juno)命名的。她是主神朱庇特(Jupiter)的妻子,是婚姻與分娩之神。六月也曾一度被認為是仲夏月。
7、July 七月
The first month in the calendar named after a real person, July was named in honour of Julius Caesar after his death in 44 BC, July being the month of his birth. Before it was renamed, the month was known as Quintilis (borrowed into English as Quintile), which means ‘fifth’. If you’ve been counting, you’ll know that July isn’t the fifth month: we’ll come on to that when we reach September and October.
July是日歷中第一個以真實的人物命名的月份,七月的命名是為了紀念尤里烏斯?凱撒(Julius Caesar)。公元前44年,凱撒大帝去世,七月是他出生的月份。在更名之前,這個月叫做“Quintilis”(英語則為“Quintile”),意為“第五”。如果你數(shù)過了的話,你會發(fā)現(xiàn)七月并不是第五個月:這一點在說到九月和十月的時候我們會做出解釋。
8、August 八月
Following suit, in 8 BC, the month Sextilis (‘sixth’) was renamed after Augustus, the first Roman emperor, who had died six years earlier. Augustus himself was given this title when he became emperor, having previously been known as Octavian. It came from the Latin augustus meaning ‘consecrated, venerable’ which gave rise to the English adjective august, ‘respected and impressive’.
同樣地,在公元前8年,“Sextilis” (‘sixth’)這個月以古羅馬第一位帝王奧古斯都(Augustus)來命名,他本人早于六年前去世。奧古斯都是他在成為帝王之時為自己改的名字,在這之前,他叫奧克塔維安(Octavian)。這個詞來源于拉丁語“augustus”,意為“神圣的、值得尊敬的”,由此,august在做形容詞時有“值得尊敬的”的意思。
9、September 九月
September follows on from Quinitlis and Sextilis, in that it comes from the Latin septem, ‘seven’. As with those (and the rest of the calendar), the numbering is a bit off now: September was originally the seventh month in an ancient Roman ten-month calendar, which started with March.
“September”排在“Quinitlis”和“Sextilis”之后,是因為它來源于拉丁語“septem”,在這里是指第七個月。到這里,這些月份(以及日歷中其它月份)的排序方式就有點混亂了:在古羅馬的十月制日歷中,September是第七個月份,那個日歷是從March開始的。
10、October 十月
More of the same: octo is the Latin for ‘eight’, for that ten month calendar. Two months were added to the end of the calendar year around 713 BC, and the beginning of the year was moved to 1 January in 153 BC.
同理,“octo”在拉丁語中是八的意思,因此在十月歷中,它是指第八個月。在公元前713年左右,日歷年的年底又加了兩個月,公元前153年將一月一日作為一年的開始。
11、November 十一月
The pattern continues: November comes from novem, ‘nine’. November is also, we’re afraid, used ‘with allusion to November’s position at the end of the year, and to the characteristic greyness, gloominess, etc., associated with it in the northern hemisphere’. The earliest known example of this allusive use comes from Jane Austen’s posthumously published novel Persuasion.
還是相同的規(guī)律:“November”來源于拉丁語“novem”,即第九個月。我們認為“Novembe”同樣也“暗指其處于年末,用以表示灰暗、陰郁等,與北半球相關(guān)”。這種暗指性的用法最早見于簡-奧斯汀(Jane Austen)去世后出版的《勸導(dǎo)》(Persuasion)一書中。
12、December 十二月
And we finish off the year with December, from decem, ‘ten’. The month also comes with a brace of adjectives: Decemberish and Decemberly, the latter of which can also be used as an adverb. And there you have it: a whole calendar year of etymologies to see you through the whole of 2016.
我們以“December”作為一年的終結(jié),它來源于“decem”,這里指第十個月。這個詞還有兩個形容詞形式:“Decemberish”和“Decemberly”,后者還可用作副詞。以上就是可以伴你度過2016年的所有月份典故來源了。
看過12個月的英文翻譯的人還看了: