“電荒”英語怎么說
摘要:中國國內(nèi)的“電荒”愈演愈烈,電煤儲備不足、電能供需矛盾激化困擾著越來越多的省份,中國電力企業(yè)聯(lián)合會17日稱,這次“電荒”是2004年以來最 嚴(yán)重的一次,而且其嚴(yán)峻程度“尚未探底”?!∧阒涝趺从糜⒄Z表達(dá)嗎?
Since March, limited electricity supply plans such as power cuts have been carried out in Zhejiang, Jiangsu, Hebei, Hubei, Jiangxi and Guangdong provinces to relieve pressure on the energy supply.
The National Energy Administration has warned that power shortages could be severe until June, with the electricity demand reaching 2,200 billion kWh, a year-on-year increase of 11 percent, posing challenges to the country's power suppliers.
自三月以來,浙江、江蘇、河北、湖北、江西和廣東省紛紛采取停電等限量供應(yīng)電力計(jì)劃以緩解能源供應(yīng)的壓力。國家能源局已經(jīng)提醒,到6月份“電荒”形勢可能會非常嚴(yán)峻,電需求總量將達(dá)到2萬2000億千瓦/時(shí),同比增長11%,我國電力供應(yīng)企業(yè)將面臨巨大挑戰(zhàn)。
【講解】文中的power shortage就是我們說的“電荒”, “電荒”即電力短缺或缺電, 也可以說成 a shortage of electricity。這次“電荒”的主要原因是price control(價(jià)格控制)、surging demand(需求上漲)和a drop in hydropower production(水電產(chǎn)量下降)。