學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語其它 > “公放音樂”英語怎么說

“公放音樂”英語怎么說

時(shí)間: 楚欣650 分享

“公放音樂”英語怎么說

  名詞解釋:音樂公放(sodcast)就是在公共場(chǎng)合把音樂放得很大聲、讓別人都聽見的行為。你知道怎么用英語表達(dá)嗎?

  Today, it is usual to claim that manners are getting worse: there's too much lunging for the bread, both literally and metaphorically.

  One of the just examples is sodcasting. To sodcast is to play loud music through a phone's speaker in a public location such as on a crowded bus or subway. The music could be loud enough to annoy other people, through which sodcasters beg for public attention.

  當(dāng)下,常有人抱怨世風(fēng)日下,從各種意義上來說,太多的人追逐著物質(zhì)生活。

  “公放音樂”就是個(gè)很好的例子。“公放音樂”是指在擁擠的公交車或地鐵上等公共場(chǎng)合中用手機(jī)揚(yáng)聲器大聲放音樂;其音量之大,讓別人都能聽得見,惹人心煩。而“音樂公放怪”們倒很乞求由此得到別人的關(guān)注。

  【講解】

  文中的sodcast就是“公放音樂”的意思。“公放音樂的人”(即“音樂公放怪”)就是sodcaster。這個(gè)詞是podcast(播客)一詞的衍生,詞源來自broadcast(廣播)這個(gè)詞。sod一詞本義為“草皮”,在英國(guó)俚語中,??山忉尀?ldquo;討厭的人”或“麻煩事”。cast用作動(dòng)詞,意思是拋、投。sod+cast合在一起誕生了一個(gè)新詞,代指在公共場(chǎng)合把音樂放得很大聲、讓別人都聽得見的行為。

  文中還出現(xiàn)了“lunge for bread”這個(gè)新鮮用法,原意是“向面包沖刺”,這里引申為追求物質(zhì)生活。

234819