“童年照”英語怎么說
“童年照”英語怎么說
名詞解釋:我們每個人的家里都有那么幾張見不得人的雷人童年照。而面對那些不忍直視的照片,想必你我都希望它們永不見天日。你知道怎么用英語表達嗎?
We all have the odd photographic skeleton in our closets – those embarrassing childhood pictures that we hope never see the light of day. But it seems that Chinese Weibo users are more than happy to air their most cringeworthy snaps of bygone days.
Weibo users have been taking to the website in their droves to post hundreds of hilariously awkward pictures to amuse their friends using a hashtag that translates as "showing off some embarrassing photos of our childhood".
我們每個人的家里都有那么幾張見不得人的雷人童年照。而面對那些不忍直視的照片,想必你我都希望它們永不見天日。但似乎微博網(wǎng)友們更愿意曬出自己最尷尬的童年照。
微博網(wǎng)友近日紛紛將上百張雷人搞笑照發(fā)到網(wǎng)上,并取名為“曬出不堪回首的童年照”,以供小伙伴們自娛自樂。
【講解】
“childhood picture”在文中解釋為童年照。“childhood”是名詞,解釋為童年,例如:a happy childhood 快樂的童年。
“bygone days”解釋為往昔、過去的日子,“bygone”是形容詞,解釋為過去的。此外,“bygone”還可以作名詞用,解釋為過去的事,例如:let bygones be bygones 過去的事就讓它過去吧。