“星路”英語(yǔ)怎么說(shuō)
“星路”英語(yǔ)怎么說(shuō)
摘要:英國(guó)劍橋市市政委員會(huì),最近在當(dāng)?shù)匾粭l歷史悠久的步道上,鋪設(shè)了一種紫外線顆粒。這些顆粒在晚上日落之后,便會(huì)發(fā)出藍(lán)光——這將可能成為未來(lái)的道路照明方式。你知道怎么用英語(yǔ)表達(dá)嗎?
Cambridge City Council has covered a historic city pathway with ultraviolet particles which turn blue when the sun sets, in what could be the future of street lighting.
The technology, called 'Starpath', absorbs light during the day before emitting the artificial glow in the evening.
It is thought that the technology could one day replace street lamps as a cheaper and more energy efficient form of lighting.
英國(guó)劍橋市市政委員會(huì),最近在當(dāng)?shù)匾粭l歷史悠久的步道上,鋪設(shè)了一種紫外線顆粒。這些顆粒在晚上日落之后,便會(huì)發(fā)出藍(lán)光——這將可能成為未來(lái)的道路照明方式。
這項(xiàng)名為“星路”的技術(shù),可在白天吸收太陽(yáng)光,然后在夜晚發(fā)出人造光。
這項(xiàng)技術(shù)被認(rèn)為將在以后取代路燈,成為一種更經(jīng)濟(jì)、更節(jié)能的道路照明之選。
【講解】
文中的Starpath就是“星路”的意思,是這種“夜光步道”技術(shù)的專(zhuān)有名稱(chēng)。其中的path是指人或動(dòng)物通行的“小路、小徑”,又如a garden path 花園小徑、a bicycle path 自行車(chē)道等。其他與“路”相關(guān)的詞還有:motorway 高速公路、crossroads 十字路口、T-junction 丁字路口、alley 小巷和pavement 人行道等。
另外,文中第一段的ultraviolet是“紫外線”的意思,簡(jiǎn)寫(xiě)可作UV。從構(gòu)詞法角度看,可理解為由前綴ultra-(解釋作“超過(guò)、超出”)和violet(“紫羅蘭色”)拼接構(gòu)成。