學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語其它 > “一體化”英語怎么說

“一體化”英語怎么說

時(shí)間: 楚欣650 分享

“一體化”英語怎么說

  名詞解釋:一體化是指多個(gè)原來相互獨(dú)立的主權(quán)實(shí)體通過某種方式逐步在同一體系下彼此包容,相互合作。一體化過程既涉及國家間經(jīng)濟(jì),也涉及政治、法律和文化,或整個(gè)社會(huì)的融合,是政治、經(jīng)濟(jì)、法律、社會(huì)、文化的一種全面互動(dòng)過程。由于它涉及的主權(quán)實(shí)體間的相互融合,并最終成為一個(gè)在世界上具有主體資格的單一實(shí)體,因而它不同于一般意義上的國家間合作,涉及的也不僅僅是一般的國家間政治或經(jīng)濟(jì)關(guān)系。你知道怎么用英語表達(dá)嗎?

  If China's state planners have their way, Northeast China will soon be home to a massive regional hub with a population five times that of the New York metropolitan area.

  Officials hope the Jing-Jin-Ji region – shorthand for Beijing-Tianjin-Hebei, the three areas that they plan to grow increasingly integrated – will become an immense megalopolis to rival any in the world.

  Together, the three regions have a combined population of more than 100 million, or some 10% of China's one billion-plus people.

  如果中國國家規(guī)劃機(jī)構(gòu)的計(jì)劃得以落實(shí),那么華北地區(qū)很快就會(huì)成為一個(gè)龐大的區(qū)域中心,其人口將是紐約大都會(huì)區(qū)的五倍。

  官員們打算不斷推進(jìn)北京、天津和河北的一體化發(fā)展,希望將京津冀地區(qū)打造成為全球無可匹敵的一個(gè)特大都市區(qū)。

  這三個(gè)地區(qū)的人口總計(jì)將超過1億,占中國十多億總?cè)丝诘?0%左右。

  【講解】

  文中的integrated即可解釋為“一體化”的意思,其名詞形式是integration。一些相關(guān)的常用詞組還有如integrated circuit(集成電路)、economic integration(經(jīng)濟(jì)一體化)等。

  此外,文中的metropolis意為“大都市”,而megalopolis意為“特大都市”。這兩個(gè)詞共有的詞根為-polis,源于希臘語,意思是“城市”。前綴metro-有“母親、母系”的含義,而前綴megalo-意為“特大的”。注意metropolis和megalopolis的復(fù)數(shù)形式分別為metropolises和megalopolises。

232961