“博鰲亞洲論壇”英語怎么說
名詞解釋:博鰲亞洲論壇(英文:Boao Forum for Asia,縮寫:BFA),由25個(gè)亞洲國家和澳大利亞發(fā)起,于2001年2月27日在海南省瓊海市萬泉河入海口的博鰲鎮(zhèn)召開大會(huì),正式宣布成立。你知道怎么用英語表達(dá)嗎?
The three-day Boao Forum for Asia Annual Conference 2014, which started in Hainan on April 8 with the theme "Asia's New Future: Identifying New Growth Drivers", is expected to give answers to questions as how China can deepen reforms and release new institutional dividends.
In a move to spur economic recovery, developed countries have enforced a series of financial, fiscal, monetary and industrial reforms over the past years since the global financial crisis.
In recent years, the Boao Forum has continuously strengthened its function of serving emerging economies.
為期三天的博鰲亞洲論壇2014年年會(huì)8日在海南召開。本次年會(huì)主題為“亞洲的新未來:尋找和釋放增長新動(dòng)力”,會(huì)上有望對中國如何深化改革以及釋放新的制度性紅利等問題作出回答。
自全球金融危機(jī)以來,在過去幾年里,發(fā)達(dá)國家為了加快經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇,加強(qiáng)了一系列金融、財(cái)政、貨幣和工業(yè)改革。
最近幾年以來,博鰲亞洲論壇已不斷加強(qiáng)了其為新興國家服務(wù)的職能。
【講解】
文中的Boao Forum for Asia就是“博鰲亞洲論壇”的意思,其中forum解釋為“論壇、討論會(huì)”。人們?nèi)粘A?xí)慣用BBS來指代“論壇”,其全稱為bulletin board system,解釋為“公告牌系統(tǒng)”。英文里表達(dá)“(在線)論壇”,會(huì)用簡單易懂的Internet forum、online forum或者message board等。
此外,文中的spur一詞,解釋為“刺激”,也是英語新聞中的常用詞匯。如:Financial crises can spur reform.(金融危機(jī)能夠刺激改革。)
“博鰲亞洲論壇”英語怎么說
上一篇:“液化天然氣”英語怎么說
下一篇:“一體化”英語怎么說