“排名墊底”英語怎么說
“排名墊底”英語怎么說
導(dǎo)語:韓國政府新近一項(xiàng)調(diào)查結(jié)果顯示,在全球30個(gè)國家中,韓國兒童幸福指數(shù)排名墊底,學(xué)業(yè)壓力大是孩子內(nèi)心“悲苦”的首要原因。“排名墊底”的英文表達(dá)是rank at the bottom。
South Korea ranked at the bottom among 30 countries in terms of children's satisfaction with their lives.
"The most relevant factor to the children's life satisfaction is academic stress, followed by school violence, internet addiction, negligence and cyber violence," the health ministry said. The survey involved more than 4,000 households with children younger than 18.
World Bank chief Jim Yong Kim, himself born in South Korea, said the educational system put a heavy burden on children, with its focus on competition and long hours of work.
在針對(duì)兒童對(duì)其生活滿意程度的調(diào)查中,韓國在30個(gè)國家中排名墊底。
衛(wèi)生部表示:“對(duì)兒童生活滿意程度影響最大的是學(xué)業(yè)壓力,其次是校園暴力,網(wǎng)癮,家庭疏忽以及網(wǎng)絡(luò)暴力。”4000多個(gè)有18歲以下兒童的家庭參與了此項(xiàng)調(diào)查。
出生在韓國的世界銀行行長金墉表示,現(xiàn)行的教育體系注重競爭和長時(shí)間的學(xué)習(xí),因此給兒童造成了巨大的負(fù)擔(dān)。
【講解】
文中的rank at the bottom就是“排名墊底”的意思,其中rank作動(dòng)詞,意為“給……排名;名列”,如:The report ranks the U.S. 20th out of 22 advanced nations.(這份報(bào)告把美國排在22個(gè)發(fā)達(dá)國家的第20位。);rank也可以作名詞,意為“等級(jí);職位”,如:social rank(社會(huì)等級(jí))。
at the bottom是介詞短語,解釋為“在底部;是……的根本原因”,如:Wine is at the bottom of his illness.(飲酒是他生病的根本原因。)